Служу клиенту, или Золотые правила пятизвездочного сервиса

Почему клиентский сервис в России не такой, как на Западе? Почему ценность клиента у нас исчисляется лишь тем, сколько он заплатит сейчас, а не потом. Почему более 80% сотрудников в нашей стране не знают определение сервиса, хотя каждый день его оказывают?

Попробуйте своими словами дать определение клиентского сервиса без помощи Интернета. Так, как понимаете его именно вы?

А теперь посчитайте, сколько в вашем определении существительных,  прилагательных и глаголов. Чаще всего слышу в ответ такие фразы: качественное оказание услуги, перечень мер по удовлетворению ожиданий клиента, забота о клиенте и так далее.

А что если я вам скажу, что сервис — это глагол?

Се́рвис (от лат. service — служение; → лат. servio — служить, обслуживать). В английском языке сервис — это глагол. И именно так его и понимают: служить. В России же сервис — это просто существительное. Причем не особо значимое.

Какой от него толк? Кланяйся перед клиентом, выслуживайся на 100%, наступай на свою собственную гордость. Какое понимание — такой и результат. Сервис в нашей стране живет сам по себе, являясь обузой для многих сотрудников и компаний.

Мы слишком гордые, чтобы служить

Ранее я писал в статье «Маркетинг или сервис: что важнее?», что многие компании теряют своих клиентов, потому что просто не умеют донести до них тот самый пятизвездочный сервис. Потому что на это требуется большое количество усилий. А на это, возможно, нет ни времени, ни желания, ни, как результат, финансов.

Я вам задам еще один вопрос: есть ли в вашей компании стандарты сервиса? Я уверен, что многие из вас скажут «Конечно». Тогда зачитайте вслух второй абзац третьей страницы стандартов? О чем там идет речь? Я уверен, это задание будет уже намного сложнее выполнить.

Стандарты сервиса пылятся в шкафах офисов

Возможно, что за последние несколько лет они даже не менялись. Тогда как в таком случае наши сотрудники будут относиться к этим стандартам. Как к ненужным атрибутам своей работы. У каждой компании есть корпоративная культура и ценности, которые должны транслироваться всему персоналу. И одной из главных ценностей каждой компании должен стать клиентский сервис, который необходимо превратить из существительного в глагол.

Не транслируя стандарты сервиса и ценности компании каждому сотруднику мы получаем не клиентский сервис, а воспитание. То, с чем к нам пришел сотрудник при устройстве на работу.

Какое воспитание у ваших сотрудников? 

Недавно в «Яндекс Кью» на глаза мне попался интересный вопрос: «Почему консультанты в дорогих магазинах такие высокомерные?». Вроде простой вопрос, но люди им реально задаются. И удивляются тому, как оценивающе на них при входе в бутик посмотрел продавец-консультант.

И тут ответ прост: «Их никто не учил, как надо общаться с клиентами. Они действуют исходя из своего собственного воспитания».

Результат не заставит себя долго ждать: клиенты из таких магазинов будут уходить, выручка будет падать. Но при этом многие руководители во всем будут винить ситуацию на рынке и нехватку денег на рекламу.

Парадокс...

Конечно, я не говорю, что это касается всего бизнеса без исключения. Есть много компаний, которые поняли , «что клиент — это самый большой босс. Он может уволить любого из нас, для этого ему лишь достаточно потратить свои деньги в другом месте». Сэм Уолтон, основатель компании Wal-Mart.

Как заставить стандарты сервиса работать?

  1. Достать из шкафа существующие стандарты и внимательно их изучить, анализируя все пункты, примеряя их на текущую ситуацию на рынке и в вашей компании.
  2. Цель каждого пункта — не защитить себя и свой бизнес, а удивить своих клиентов. На практике встречаются очень много антистандартов.
  3. Добавить все необходимые пошаговые инструкции для каждого отдела, звена или сотрудника, которые работают с клиентами, начиная от скриптов, заканчивая прощанием с клиентом и постсервисным обслуживанием.
  4. Запланировать программу обучения персонала сервису с учетом существующих стандартов и нововведений, которые вы решили внедрить в ваш бизнес. При этом обучение персонала сервису должно проходить не менее двух раз в год. Одним тренингом мы ситуацию не изменим.
  5. Теперь сервис начинает превращаться в глагол. Он начинает работать! Все начинают делать шаги в сторону ценности каждого клиента. И наша основная задача контролировать соблюдение всех стандартов сервиса без исключения. Каждый сотрудник должен не только знать, но и применять все стандарты и навыки, полученные на тренингах, причем виртуозно.

Если взять опытного звездного актера и выпустить его на сцену со сценарием, написанным на бумаге, который он первый раз видит. Как он сыграет свою роль? Настоящий профессионал рождается только после долгих часов обучения и практики.

Золотые правила пятизвездочного сервиса

  1. Идеальное качество ваших услуг или товаров.
  2. Актуальные стандарты пятизвездочного сервиса.
  3. Своевременность (весь сервис может рухнуть из-за задержки в обслуживании, доставке или сидении клиента в очереди).
  4. Отлаженная система работы с жалобами.

В этих четырех пунктах кроется успех любого бизнеса, каждый из которых направлен на удержание каждого клиента и привлечение новых. Ведь кто захочет уйти из компании с пятизвездочным сервисом?

Читайте также:

Расскажите коллегам:
Комментарии
Президент, председатель правления, Екатеринбург
Евгений Равич пишет:
Клиентинг - часть маркетинга. Отлично. Но что это такое? Что знают о жизни эксперты именно в этой области? Что лежит в основе их работы? Как выглядят результаты?

Во-первых, я уже несколько раз в рамках дискуссии поясняла смысл клиентинга.

 Во-вторых, название за темой уже закрепилось и можно просто погуглить.

Или хочется потроллить? Тогда не отказывайте себе ни в чем. :)

Генеральный директор, Москва
Елена Власова пишет:
Евгений Равич пишет:
Клиентинг - часть маркетинга. Отлично. Но что это такое? Что знают о жизни эксперты именно в этой области? Что лежит в основе их работы? Как выглядят результаты?

Во-первых, я уже несколько раз в рамках дискуссии поясняла смысл клиентинга.

 Во-вторых, название за темой уже закрепилось и можно просто погуглить.

Или хочется потроллить? Тогда не отказывайте себе ни в чем. :)

Елена,

уверяю Вас, что мой вопрос - не троллинг. Возможно, что он возникает не только у меня. Было бы неплохо, чтобы мы лучше друг друга понимали и говорили об одном и том же, хотя бы примерно.

Есть несколько русских слов, которые относительно недавно начали использоваться в качестве терминов: клиентинг (Clienting) и клиентология (Clientology). Есть и другие варианты, скажем, Consumerology, для которого я русский вариант (заказчикология?) пока не видел. Возможно, что это каждый раз решение переводчика.

У этих терминов разные авторы и истории ввода в обращение. Различается и содержание, которое вкладывается в каждый из вариантов, а также оценки, частью чего эти подходы или методологии являются, и не совпадает ли все это по смыслу с тем, что уже давно используется под другими названиями.

Вы, в частности, согласны с тем, что клиентинг - часть маркетинга. Чей подход или чья методология Вам ближе?

 

Валерий Андреев +12765 Валерий Андреев Директор по продажам, Санкт-Петербург
Максим Часовиков пишет:
Интересно будет послушать про их значние и семантическую разницу.. 

Если следовать базовым принципам:

• превышение клиентских ожиданий;

• установление с клиентами личностного и эмоционального контакта и тесное сотрудничество с ними в сфере совместных интересов;

• разработка и внедрение программ стратегического развития в интересах клиентов, то по сути это маркетинг и ОП в одном лице. Что, в вобщем-то и верно. И, давно уже практикуется в небольших компаниях, где нет или не видят смысла в отдельном отделе маркетинга. Лично для меня это всегда был функционал ОП. Ведь это и подготовка к продаже и сама продажа и пост продажи и дальнейшее сопровождение. Не знал, что это имеет отдельное название,  как клиентинг.

Генеральный директор, Москва
Валерий Андреев пишет:

Не знал, что это имеет отдельное название,  как клиентинг.

И я не знал. И не только клиентинг. Зависит от того, прочитали ли Вы первую книгу на эту тему, следующую или сразу самую последнюю.

Валерий Андреев +12765 Валерий Андреев Директор по продажам, Санкт-Петербург
Евгений Равич пишет:
. Зависит от того, прочитали ли Вы первую книгу на эту тему, следующую или сразу самую последнюю.

Книг-то много, это верно. В инете инф-я, что о клиентинге говорят аж с 80х. Хотя, в области менеджмента, маркетинга и продаж и клиентского сопровождения, вполне разумно, чтобы занималась одна служба, а не несколько. А, с другой стороны, этот клиентинг толком у нас никто и не знает и не слышал. И, это отличная тема для проведения, якобы новаторских, тренингов и обучающих программ, обязательно взрывающих продажи. 

Нач. отдела, зам. руководителя, Санкт-Петербург

У автора плоховато с английским. Конечно, глагол to service существует. Означает "обслуживать" в смысле технического обслуживания машин и механизмов, проводить осмотр и текущий ремонт. Но вообще-то service в английском - это в первую очередь существительное. А обслуживать клиента, служить ему, быть полезным, помогать и много чего ещё - это to serve. Иными словами, зачин у статьи несколько обескураживающий. 

Почему более 80% сотрудников в нашей стране не знают определения сервиса, хотя каждый день его оказывают? - удивляется автор. Чему ж тут удивляться? 100% жителей нашей страны получают сервис. И что, сколько из них могут дать осмысленное определение этому понятию? Думаю, и процента не наберётся. Людям не нужны определения. Им нужен сервис. И сотрудникам определения, вообще говоря, ни к чему. Им нужно знать свои обязанности по отношению к клиенту, обладать (и владеть) инструментами, с помощью которых они могут эти обязанности выполнить, и обладать долей врождённой или натренированной эмпатии. А определения оставим консультантам и этим, как их... клиентерам, что ли? 

И точно не каждому бизнесу (и уж точно не каждому клиенту) нужен пятизвёздочный сервис. И понятие "платежеспособный спрос" никто не отменял, и представления о прекрасном у клиентов разные. Кому-то надо, чтобы его облизали с головы до ног, а кто-то охотно променяет все комплименты мира на эффективность и скорость обслуживания.

В общем, немного натяжек, чуть-чуть нехитрых манипуляций и щепотка полемического задора - вот и публикация. Поставила бы дизлайк, но есть кое-что, в чём я с автором согласна. Это - в пользе стандартов сервиса (желательно измеримых хотя бы частично) и необходимости доносить их до сотрудников. Я бы только добавила к этому, что в жизни стандарты сервиса задаются все же не на тренингах, сколь угодно регулярных. Они задаются поведением и действиями руководителей бизнеса. Если для них клиент - дойная корова, то что в стандартах ни пиши и сколько тренеров не зови, толку не будет.

Директор по работе с клиентами, Москва

Добрый день!


Статья хорошая и нужная, но не хватает подробностей. Возможно, так и было задумано? :)

Тем не менее, продолжу. Самое главное осталось за кадром: если нет стандартов качественного обслуживания - их нужно создать для каждой конкретной компании и внедрить. Как это сделать - это отдельный и важный вопрос, который требует подготовки.

Далее - обучение сотрудников и введение этих стандартов в корп культуру. Ведь при первоклассном сервисе в компании этим стандартам должны соответствовать не только те сотрудники, которые непосредственно общаются с клиентами, а весь персонал.

Затем - спустить весь руководящий персонал на землю, если они сами ещё не спустились. Это значит, что руководители на местах должны быть всегда в гуще событий, чтобы ежесекундно помогать сотрудникам делать клиентов счастливыми. Без этого, поверьте, никуда! Сама этим занимаюсь ежедневно.

Инструкции, скрипты, памятки, база знаний - это хорошо, но сами по себе они ничего не значат или, что ещё хуже, могут принести вред. С сотрудниками это всё нужно прорабатывать хотя бы на первом этапе. Мы, например, пока приучили наших сотрудников пользоваться базой знаний, много сложностей испытали.

Работа с жалобами - тоже отдельная тема, которой нужно уделить особое внимание. Тема, на мой взгляд, сложная, т.к. не все могут/любят досконально разбираться в проблемах, хватаясь за то, что лежит на поверхности - часто обманчивое. И нужно учить сотрудников грамотно формулировать свои мысли, чтобы верно доносить их до клиентов. В разрешении сложных ситуаций это особенно важно.

И т.д. и т.п. :)

А так - ещё раз спасибо, что подняли такую злободневную тему.

Вице-президент, зам. гендиректора, Азербайджан

Все верно, все красиво, все точно.

Можно все стандарты расписать и детально описать.

А как заставить людей применять все эти стандарты? 

Ведь человек, у которого в мозгу нет даже маленькой соты слову "обслуживать и служить", никогда не будет действовать в соответствии со стандартами

Генеральный директор, Москва
Татьяна Лапшина пишет:

У автора плоховато с английским. Конечно, глагол to service существует. Означает "обслуживать" в смысле технического обслуживания машин и механизмов, проводить осмотр и текущий ремонт. Но вообще-то service в английском - это в первую очередь существительное. А обслуживать клиента, служить ему, быть полезным, помогать и много чего ещё - это to serve. Иными словами, зачин у статьи несколько обескураживающий. 

Почему более 80% сотрудников в нашей стране не знают определения сервиса, хотя каждый день его оказывают? - удивляется автор. Чему ж тут удивляться? 100% жителей нашей страны получают сервис. И что, сколько из них могут дать осмысленное определение этому понятию? Думаю, и процента не наберётся. Людям не нужны определения. Им нужен сервис. И сотрудникам определения, вообще говоря, ни к чему. Им нужно знать свои обязанности по отношению к клиенту, обладать (и владеть) инструментами, с помощью которых они могут эти обязанности выполнить, и обладать долей врождённой или натренированной эмпатии. А определения оставим консультантам и этим, как их... клиентерам, что ли? 

И точно не каждому бизнесу (и уж точно не каждому клиенту) нужен пятизвёздочный сервис. И понятие "платежеспособный спрос" никто не отменял, и представления о прекрасном у клиентов разные. Кому-то надо, чтобы его облизали с головы до ног, а кто-то охотно променяет все комплименты мира на эффективность и скорость обслуживания.

В общем, немного натяжек, чуть-чуть нехитрых манипуляций и щепотка полемического задора - вот и публикация. Поставила бы дизлайк, но есть кое-что, в чём я с автором согласна. Это - в пользе стандартов сервиса (желательно измеримых хотя бы частично) и необходимости доносить их до сотрудников. Я бы только добавила к этому, что в жизни стандарты сервиса задаются все же не на тренингах, сколь угодно регулярных. Они задаются поведением и действиями руководителей бизнеса. Если для них клиент - дойная корова, то что в стандартах ни пиши и сколько тренеров не зови, толку не будет.

Татьяна, добрый день.

"To serve" - это глагол на английском языке. Service - это существительное. Про отношение руководителя к сервису и клиентам согласен.

Консультант, Нижний Новгород

Вот, живой пример из области сервиса. Цитата из статьи «…наблюдения русского экспата из Германии», опубликованная, по-моему, на этом же портале.

«Говоря о сервисе, в моем представлении, его в Германии нет вообще! Возможно, никогда и не будет! Немцы хороши в другом – производство, инжиниринг, во взаимодействии машин и процессов. Но не людей! Как организован прием гостей в среднем ресторане, в отеле за пределами необходимых улыбок? Не очень! Не ждите, что официант будет подливать вам чай или вино в бокал и следить за каждым вашим жестом! Все очень демократично и без излишеств. Пластиковые столики на тротуаре или вообще стоячие места – абсолютная норма».

И абсолютное непонимание того, как работает, мыслит и чувствует другая культура.

Видите, даже прожив в стране два года, закончив МВА, и имея опыт работы с зарубежными партнерами (как автор), можно не разглядеть, как устроен чужой мир, когда смотришь на него через свои очки.

Сервис, конечно, он есть в Германии, но он другой.

Вот любопытное наблюдение.

Парень лет 30 украинского родом из Киева, переехавший в Германию еще в детстве и говорящий по-русски уже с берлинским акцентом, который нас обслуживал, вел себя абсолютно по-разному.

За 2,5 часа, которые мы там провели, мы успели обсудить с ним все, от политики до его предстоящего на следующей неделе маленького отпуска и вкусов его девушки. Каждый раз проходя мимо, он зависал около нашего столика минут на 5-7. А в конце даже преподнес 2 разных сорта виски от заведения, потому что их надо было обязательно попробовать.

Не думаю, что мы были единственными русскими, которые когда-либо заглядывали в этот ресторан, а он просто соскучился по русской речи. Наших соплеменников в Берлине полно. И место, что называется, на туристической тропе.

Он совсем иначе вел себя с немцами, которые одни за другими подъезжали, кто на машинах, кто на велосипедах – «принялобслужилрасчиталубрал», как того и требует немецкая натура. И попробуй он вести себя с немцами так, как с нами!

Если кому-то из читающих приходилось ездить в немецких такси, тот знает, чем они отличаются от русских. Немецкий таксист звука не промолвит, пока ты его о чем-нибудь не спросишь.

А разве может быть иначе, если одна культура - немецкая ориентирована на достижение целей и задач, то есть на функционал, а другая - русская на отношения, то есть на процесс.Кто ж будет подливать в немецких ресторанах, если задача выполнена, причем с должной, по мнению немцев, тщательностью и качеством. Вам все приготовили, принесли, поставили на стол - вкушайте! Никаких сантиментов и эмоций, лебезения перед клиентом в надежде получить побольше чаевых. Культура не так устроена, вот и все

Вот результаты одного любопытного исследования.

Респонденты из США, Бразилии, Германии и Канады оценивали качество услуг, предоставляемых одним отелем. Это был не просто опрос, а научное исследование, со всеми соответствующими замерами и тестами, положенными в такого рода научных экспериментах.

Для американцев качество в первую очередь определялось отношением к ним «фронт офиса», 31%, и обслуживающего персонала 24%.  В социуме, где высокая самооценка и отношение к себе, как уникальной личности — это один из самых важных параметров удовлетворенности качеством.  Они также отметили наличие всяких приятных бесплатных мелочей, что в гостиничном бизнесе обычно носит название «комплимент». И не удивительно для культуры, откуда к нам пришло слово «промоушн» - промоакции.

А вот бразильцы (судя по данным опроса) эти «плюшки» даже не заметили. Зато гости из Бразилии выше всех (37%) оценили эффективность и темп работы сотрудников отеля. И объясняется это тем, что они не привыкли к такому у себя дома. Вот вам и желаемое качество! Для немцев и американцев этот критерий является базовым, поэтому они не дали ему высокой оценки. 53% получил у бразильцев параметр «еда и напитки в ресторане», 63% дружелюбие, что тоже не удивительно для бразильской культуры.

 

У немцев самый большой процент получили такие качества персонала как профессионализм (42%) и способность быстро и гибко решать возникающие проблемы (42%). Немецкой культуре вообще свойственно замечать недостатки, пожалуй, больше, чем всем остальным нациям. У меня был опыт тренингов, где присутствовали немецкие товарищи. Знаю по себе, как они могут раскритиковать за всякие мелочи, на которые мы русские и внимания-то не обратим.

У канадцев 32% получили «приятные сюрпризы», которыми побаловали их в отеле. 37% оценили чистоту в номерах.

У каждой нации своя, как модно сейчас говорить, вишенка на торте. Иногда они похожи, иногда разного сорта.

 

 

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
Все дискуссии
HR-новости
РБК представил рейтинг работодателей 2024

Средняя заработная плата в компаниях — участниках рейтинга составила около 155 тыс. руб. в месяц.

Названы самые привлекательные для молодежи индустрии

Число вакансий для студентов и начинающих специалистов выросло за год на 15%.

Россияне назвали главные условия работы мечты

Основные требования – широкий социальный пакет, а также все условия для комфортного пребывания в офисе.

Власти Москвы заявили об отсутствии безработных в столице

При этом дефицит кадров наблюдается во всех отраслях.