Великий русский язык! Это не я придумал. Он впитывает в себя сотни других языков, перемалывает, облизывает, как прибойная волна камешек и любое слово делает русским. И это замечательное свойство нашей речи. Нет ни одного такого языка, как мне кажется.
Но вот что у нас появилось в последние годы. Искажение свойств русского языка. Эти ненавистные и неудобные "нг" - трениНГ, маркетиНГ...
Обороты, которые уже просто раздражаю - токсичный, кейс, "неимеющийаналогов".
Ещё что? Читаешь: в Подмосковье провели то-то и то-то...Уважаемые писатели, а вы знаете, какая площадь Подмосковья? Написать "в Подмосковье" всё равно что во Вселенной. Ценность вашего сообщения - ноль.
И как замечательно слушать речь, а в особенности читать статьи на красивом русском языке. Даже если там применяются иноязычные термины.
Значительная часть сотрудников предпочитает расти внутри своей компании.
Его использовали для составления резюме, выполнения тестового задания и написания сопроводительных писем.
Массовые увольнения затрагивают в первую очередь IT-специалистов.
Количество открытых вакансий в IT-отрасли уменьшается.
Анатолий, в чем смысл дискуссии по этой теме, почему так получается или что с этим делать, причем локально или глобально?
Ну или как вариант, давайте с этим смиримся.
Кстати, английский язык в США это не классический английский.
Да, я знаю.
Даже и не знаю. Пусть это будет криком души )))
Может быть у вас случилось выгорание?
Могу вас обрадовать, Анатолий
Закон, ограничивающий употребление зарубежных слов в публичной сфере, Владимир Путин подписал еще в прошлом году. Правда, его действие распространялось исключительно на чиновников и государственные органы. Правительство же намерено противодействовать англицизмам везде: и в литературе, и в СМИ, и в образовании, и, конечно, в рекламе.
Что именно считать чрезмерным использованием иностранной лексики, власти еще не определились. Критерии должны выработать к февралю. Предполагалось, что под запрет попадут слова, которым можно подобрать синонимы на русском. Но, как отмечают лингвисты, кабмину ничего не мешает регламентировать допустимую частоту употребления заимствований в любом тексте, будь то короткое сообщение или художественное произведение.
"Издательства и маркетологи рассчитывают, что власти не станут перегибать палку. Впрочем, нынешнее законодательство, как это часто случается, оставляет простор для трактовок. Как быть, например, со словом «кешбэк»? С одной стороны, ему можно подобрать замену в русском языке — «возврат средств за покупки». Но это выражение, безусловно, более длинное и куда меньше подходит для рекламных текстов")).
"Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой".
Эту фразу, означающую буквально: "Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком" - наверняка помнит каждый, кто учил русский язык чуть шире школьной программы. Ее автор - давным-давно почивший (еще в позапрошлом веке) президент российской академии Александр Васильевич Шишков - хоть и был борцом за абсолютную чистоту русского языка и архаистом, все равно вряд ли остался бы равнодушным к тому, над чем вся съемочная группа ситкома "Кто в доме хозяин? " со смеху умирала!
Да-да, помню эту фразу ))
Я не так остро реагирую на иностранную лексику как Анатолий) ну, только если ее уж слишком много в одном месте) Не понимаю, что плохого в кейсе, маркетинге и тренинге) Можно, конечно, все запретить
но не получилось бы, как Кронгауз описывал: )
"Мы тоже эскимосы
Как-то, роясь в интернете, на lenta.ru я нашел статью об эскимосах, часть которой я процитирую:
«Глобальное потепление сделало жизнь эскимосов такой богатой, что у них не хва тает слов в языке, чтобы давать названия животным, переселяющимся в полярные области земного шара. В местном языке просто нет аналогов для обозначения разновидностей, которые характерны для более южных климатических поясов.
Однако вместе с потеплением флора и фауна таежной зоны смещается к северу, тайга начинает теснить тундру и эскимосам приходится теперь ломать голову, как называть лосей, малиновок, шмелей, лосося, домовых сычей и прочую живность, осваивающую заполярные области.
Как заявила в интервью агентству Reuters председатель Эскимосской Полярной конфе ренции Шейла Уотт-Клутье (Sheila Watt-Cloutier), чья организация представляет интересы около 155 тысяч человек, «эскимосы даже не могут сейчас объяснить, что они видят в природе». Местные охотники часто встречают незнакомых животных, но затрудняются рассказать, так как не знают их названия.
В арктической части Европы вместе с распространением березовых лесов появились олени, лоси и даже домовые сычи. «Я знаю приблизительно 1200 слов для обозначения северного оленя, которых мы различаем по возрасту, полу, окрасу, форме и размеру рогов, - цитирует Reuters скотовода саами из северной Норвегии. - Однако лося у нас называют одним словом „елг“, но я всегда думал, что это мифическое существо».
Эта заметка в общем-то не нуждается ни в каком комментарии, настолько все очевидно. Все мы немного эскимосы, а может быть, даже и много. Мир вокруг нас (неважно, эскимосов или русских) изменяется. Язык, который существует в меняющемся мире и не меняется сам, перестает выполнять свою функцию. Мы не сможем говорить на нем об этом мире просто потому, что у нас не хватит слов. И не так уж важно, идет ли речь о домовых сычах, новых технологиях или новых политических и экономических реалиях.
Итак, объективно все правильно, язык должен меняться, и он меняется".
Спасибо, уважаемая Ирина, за попытку меня обрадовать! Радуюсь так, что аж три квартала пробежал )).
А никто не знает, закон о том, чтоб журанлисты ерунду не писали не приняли?
А закон о запрете применения штампов не прошёл первое чтение?
)))))
Мы с Вами не впервые дискутируем об этом, но я никак не могу донести свою мысль. Вот что значит, не умею применять мыслителиНГ и внушениНГ в разговориНГе с человекс.
Ну сразу предложу эскимосам отказаться от эскимосского языка и перейти на английский. И чего мучиться? Как бы хорошо звучала эта известная фраза сейчас: "Масик гоуту театр в шузах и с гаджетом над головой". Ну равзе нет какой-то поэтики в этом?
Аргументы радетелей за переход с русской основы языка на английский манер хорошо известны, я не буду против них возражать. Каждый язык красив по - своему. Огромное количество слов просто незаменимы. Ну вот - известное русское слово осциллограф.
Все мои призывы обращены к узкому кругу, если хотите к кругу на этом портале. Всего лишь. Ну или к тем, кто хочет меня услышать. Может какой-то журналистишка прочитает в поиске это моё вздыхание. Сорян, вздыханиНГ.
Слово кейс прекрасное. Как удобно было применять его лет 30 назад. Не особо исследовал, но впервые в русской речи я услышал его у программистов, что естесственно. Там CASE вполне конкретный операнд. Там кейс - вполне нужный термин для обозначения некторых действий, например, при тестировании. Такое применение слов называется арго. В официальной литературе - "профессионализмы" или "сленг". Как видим, русский язык вполне хорошо приспосабливается к таким кейсам. Но повторюсь - ГОСТы напрямую давным-давно запрещают применять сленг и профессионализмы.
И вдруг в какой-то десяток лет в нашу в первую очередь письменную речь проникла масса сленговых слов, полуанглийский- полурусских. Люди с высшим образованием, кандидаты в науку и даже профессора не могу высказать ни одного абзаца, не всунув туда кейс, токсичный и прочий мусор. И там же, кстати, дурацкое слово "выгорание". Лет через сто какой-нибудь чечик, увидев эту паль с выгоранием, представит совершенно криповую ситуацию - сидит такой чел и вдруг - бац и выгорел, как банка с бензином. Сорян, через сто лет бензин на земле закончится. Сгорел, как гаджет на подзарядке. СгорелиНГ гаджета.
Так что мой призыв не к законодателям. Мой призыв, просьба, мольба к вам, мои уважаемые соплеменники. И не предлагаю не прикрываться тем, что это привычные термины марукетологов, программистов, и ботаников. Не будем уподобляться подросткам. УподоблядиНГ - это кринж.
На флоте есть нехитрые приколы с терминами. Например предлагают перевести фразу "Сел на баночку, взял обрез и поехал в гальюн".
ДопустимиНГ, что такой токсичный кейс приводит к выгораниНГу?
Не первый раз, да ) Я, когда эту новость читала, первая мысль про вас пробежала))
Но я, видимо, тоже никак не могу донести свои.
Первое. Язык – это отражение реальности. И можно биться хоть головой и весь лоб расшибить, люди будут говорить и писать так, как им кажется правильным и нужным.
Второе. Каждый из нас испытывает любовь к одним словам и нелюбовь к другим. Вас раздражает слово "кейс", а меня бесит "кринж")) Но значит ли это, что нужно всех призывать прекратить его употреблять?!)
Анатолий! Есть лекарство от "крика души" в данном вопросе! Может быть стоит провести вечер с томиком Игоря Северянина (не самый плохой вариант)? Вот пример:
Игорь СЕВЕРЯНИН по мотивам А.С.П.
Зима! Пейзанин, экстазуя,
Ренувелирует шоссе,
И лошадь, снежность ренифлуя,
Ягуарный делает эссе.
Пропеллером лансуя в али,
Снегомобиль рекордит дали.
Шофер рулит, он весь в бандо,
Люпетках, маске и манто.
Гарсонит мальчик в акведуке –
Он усалазил пса на ски,
Мотором ставши от тоски,
Уж отжелировал он руки.
Ему сюрфрантный амюзман,
Вдали ж фенетрится маман.
Или почитать кого-то из ОБЕРИУтов? После этих чтений, речения местных авторов, несмотря на некоторую прнипудренность англицизмами, покажутся довольно кондовыми, примитивными. А хорощий английский (не американский вариант) - стоит читать, например, Соммерсета Моэма, в подлиннике - получите неизгладимое впечатление, по сравнению с переводами. Я уж и не говорю о хороших книгах по IT и математике, в подлинниках. И ошибок меньше и суть яснее. Может это - традиция такая? Ведь в 19 веке все более менее образованные люди знали по 2-3 языка и частенько говорили и писали тексты на этих языках? И теперь мы наблюдаем тягу к смеси "французского с нижегородским"?
А я тоже не люблю слово кринж )))
Вы правы, всех призвать не употреблять невозможно, но мы, как взрослые, воспитанные и образованные klb легко заменим слово и кейс, и кринж, и сейлз в своих текстах.
Благодарю, Эрнст! Я тоже втайне причисляю себя к любителям экспериментов со словом. Вот сам придумал: глупь - это крайная форма глупости. Упаси боже, это не относится к нашему теперешнему разговору и к вашим аргументам! Просто хвастаюсь.
Понимаете, в чём, на мой взгляд, дело. Поэты и в частности Северянин постянно ищут новые формы слов. Часто у талантливых поэтов получаются слова очень удачные. Например, Тредиаковский придумал слова «искусство», «общество», «достоверный», «вероятный», «беспристрастность», «благодарность», «злобность», «почтительность», «недальновидность» и «гласность».
А северянинские слова так и остались опытом. Они не встречаются по 10 раз в каждом тексте каждого автора. Да и совсем не встречаются.
Тем не менее, вот шикарный пример употребления "НГ" или "ННН"!
)Нет, не хочу менять слово "кейс" ни на что)) если оно выполняет свою функцию. Но "сейлз" можно))
Это у меня автопреключалка так срабатывает! Следует читать "лди". Виноват!
Ирина, так Вы же это слово применяете очень к месту, осмотрительно, с любовью! )))
Никакие слова нельзя запрещать. Надо их умело применять - чтоб не првратиться в кринж, нужно в каждом кейсе видеть контекст и следовать нарративу.))
Многие люди используют ненормативную лексику. Но у большинства это звучит пошло, некрасиво и совершенно не к месту. Но есть самородки, у которых эти слова словно музыка. Говорят, что Е.П.Леонов был мастером этого. Его классика : "Ё...т...м..., мы же интеллигентные люди!".
Извините, если что.