«Пока мы критикуем, японцы слушают, запоминают и делают»

С географической точки зрения Япония – наш восточный сосед, однако в плане экономического развития между нашими странами огромная пропасть. Государство с одной из сильнейших экономик мира обладает собственным оригинальным деловым «почерком», а о японском стандарте менеджмента и его эффективности ходят легенды. В чем секрет сверхдостижений Японии? Могут ли российские предприниматели перенять наиболее эффективные японские деловые практики? Как это лучше это сделать? А, самое главное, стоит ли?

Руководитель проектов из красноярской компании «СибТранссервис», участник Сообщества Михаил Герман дважды проходил обучение у японских преподавателей, а совсем недавно вернулся из бизнес-стажировки в Японии, поэтому имеет свой собственный взгляд на истоки «японского экономического чуда». Его рассказ о бизнесе по-японски – в интервью для Executive.ru.

Executive.ru: Вы неоднократно учились у японского специалиста, а в этом году побывали в самой Японии. Какие цели ставила перед собой нынешняя стажировка?

Михаил Герман: За последний год мне довелось дважды участвовать в семинарах, организованных «Японским центром в Хабаровске», которые вели японские преподаватели. Один семинар был посвящен логистике, второй - управлению персоналом. По результатам последнего мне и удалось пройти стажировку в Японии. Основной целью стажировки было окунуться, что называется, с головой в среду японского менеджмента и своими глазами увидеть, из чего же на практике складывается успех компаний Страны восходящего солнца. И сразу могу сказать одно, кто бы и как вам не рассказывал, что из себя представляют японцы, и как они делают бизнес, понять и прочувствовать это полностью невозможно, лично не посетив эту страну.

Executive.ru: В какой японской компаниях проходили стажировку? Какие японские специалисты были вашими наставниками?

М.Г.: Нам удалось посетить целый набор японских компаний разной отраслевой специфики - от производителей техники до интернет-компаний - и разного размера и географии деятельности - от локальных почти семейных фирм до глобальных корпораций с многотысячным штатом. Кроме этого, помимо программы непосредственного посещения предприятий, «Японский центр производительности» организовал несколько лекций и встреч с представителями ряда компаний.

Executive.ru: У российских и японских бизнесменов сходятся определения «эффективного менеджмента»? Насколько в целом сильны различия в теоретической базе?

М.Г.: Лично мое впечатление - различий в первоисточниках информации по большому счету нет. Большинство книг, на которых формировался современный японский менеджмент, - американские. Причем я бы не сказал, что российские менеджеры получают знания с каким-то опозданием относительно японцев. Вот, например, сейчас в Токио на лучших местах книжных полок спокойно лежат книги незабвенного Питера Друкера, написанные в прошлом веке и давно прочитанные многими российскими специалистами. В общем, я не считаю, что тут мы находимся в неравных условиях. Теория, которую мы получаем через семинары, тренинги, книги статьи мало чем отличается от информации, которую получают японцы.

Я думаю, что принципиальные отличия начинаются со способов восприятия этой информации. Мы очень любим смотреть на новые знания критически. Услышать в России на семинарах фразы типа «Это мы все и так знаем!», «Да кому он это рассказывает!» или «В реалиях нашей компании это не сработает!» можно сплошь и рядом. Мне думается, что пока мы тратим время и силы на критику, японцы тихо и спокойно слушают, запоминают, а потом идут и так же спокойно делают. Мы же порой успеваем расплескать все силы еще на стадии критического взгляда на бизнес-тренера или преподавателя в первые десять минут занятий. После этого уже тяжело найти силы что-то пробовать, внедрять, адаптировать.

Executive.ru: Менеджмент в Японии всегда был отмечен ярко выраженным национальным своеобразием, так как методы управления основаны на национальных традициях. Какие национальные особенности вам показались наиболее яркими?

М.Г.: Вы знаете, в литературе мне неоднократно встречались рассуждения на тему возможности или невозможности применения японских принципов управления за пределами островов. Единого мнения на этот счет нет, однако для меня очевидно, что в Стране восходящего солнца совершенно уникальная среда, которая оказывала и оказывает огромное влияние на принципы и технологии управления.

Вообще, сами японцы считают, что понятие «японский стандарт менеджмента» уже не совсем актуально. Они считают, что время и глобализация сделали свое дело и внутри Японии уже слишком много совершенно различных и даже по сути противоположных практик менеджмента. Однако, это заметно для них, нам же со стороны достаточно отчетливо видны общие черты японского стиля ведения бизнеса, так как он уж очень отличается от российской действительности.

Во многом это сильно связано с культурными особенностями страны. Самое сильное впечатление на меня произвел просто невероятный уровень вежливости и обходительности японцев. Это как раз тот случай, когда в примеры будет поверить нелегко, пока сам не испытаешь это на себе. Эта черта японцев позволяет им не только иметь у себя в стране невероятный уровень сервиса, но и помогает им налаживать эффективное взаимодействие внутри компании и развивать межфирменные контакты. Я считаю, что тут надо просто по-хорошему позавидовать и постараться понять и перенять эту черту. Понятно, что это вопрос общенациональной культуры, но почему бы каждому просто не начать с себя?

Executive.ru: Японцам, в свою очередь, есть чему поучиться у российских коллег?

М.Г.: Лично я не возьмусь определенно говорить, чему мы могли бы научить менеджеров одной из ведущих экономик мира, могу лишь попробовать сказать, какие качества в русских менеджерах интересны японцам. Прежде всего, японцы очень ценят живое поведение русских, когда оно не переходит рамки разумного. Они не привыкли видеть активный отклик во время встреч и занятий, поэтому наличие эмоциональной обратной связи им определенно нравится. Некоторые японские специалисты считают, что их нынешнее молодое поколение работников безынициативно и слабохарактерно. Они даже используют для них термин «травоядная молодежь». В этом плане, как мне видится, наши молодые менеджеры более живые и иногда по-хорошему агрессивные.

Executive.ru: Японцы, на ваш взгляд, именно та нация, у которой России стоит брать уроки экономического развития и процветания?

М.Г.: Япония далеко не единственная страна, чьи компании добились серьезных успехов и у которых стоит брать уроки ведения бизнеса. Более того, на мой взгляд, западные подходы к управлению ближе россиянам на уровне менталитета. Понятно, что это спорное утверждение, однако мне видится, что в современном российском менеджере ярко выражены такие качества как ориентация больше на результат, чем на процесс, индивидуализм, склонность к жестким и резким решениям, функциональное мышление. А это имеет мало общего с японской бизнес-культурой. Это не значит, что я не вижу возможностей для применения японской практики в России, я лишь хочу сказать, что у нас для менеджмента в японском стиле не очень гостеприимная, что ли, среда. Те компании, которым удалось продвинуться в этом вопросе, заслуживают всяческого уважения и детального изучения.

Прежде чем говорить о необходимости использования японского опыта, нужно также понимать, что японский менеджмент, как и вся японская экономика, не идеальны и имеют ряд сложнейших проблем, которые еще только предстоит решать.

В частности, сами японские специалисты выделяют такие проблемы как старение нации и сокращение количества трудоспособного населения. Вследствие этого растет доля иностранных рабочих, для которых необходимы иные способы управления, нежели для коренного населения. Растет доля повременных рабочих, что ломает традиционную систему длительных отношений компании и сотрудника. Значительные проблемы возникают при переносе и открытии новых производств и филиалов за пределами Японии. Не только мы не всегда представляем, как адаптировать японскую практику менеджмента у нас в России. Такая же проблема стоит и перед самими японскими компаниями за пределами островов.

В общем, не все так просто и радужно. Любой опыт имеет оборотную сторону. Однако это не повод не перенимать и не адаптировать лучшее, что накоплено в практике управления страны восходящего солнца.

Executive.ru: В вашей компании удалось внедрить что-либо из изученной японской практики?

М.Г.: Было бы странно, если бы я, как большой поклонник японского менеджмента, не предпринимал бы таких попыток. В рамках небольшой беседы сложно раскрыть ответ на этот вопрос детально. Однако я могу определенно сказать, что процесс это крайне непростой. Внедрение в деятельность российских компаний инструментария японского менеджмента я бы сравнил со знакомством русского человека с японской кухней. Что-то кажется близким и даже немного знакомым, просто с другим названием, что-то - жутким и даже безумным, а что-то совсем новым, но уж очень вкусным.

Вот и стараюсь привыкать сам и приучать коллег к такой «кухне» постепенно. Чтобы с одной стороны вообще было понятно, как это кушать, а с другой - заворота кишок от переедания не случилось.

Executive.ru: Какие вопросы и аспекты ведения российского бизнеса ставят японцев в тупик?

М.Г.: Не зря все-таки часто говорят, что японцы для нас, как люди с другой планеты, впрочем, как и мы для них. На некоторые вопросы мы смотрим настолько иначе, что порой при общении нам сложно даже понять вопросы друг друга. Приведу несколько наиболее ярких примеров.

Когда японцы рассказывают о своих системах формирования бонусов, у российских менеджеров вызывает глубокое недоумение привязки размера бонуса исключительно к общему финансовому результату (бонус в японских компаниях чаще всего, получают все, соразмерно величине оклада, без особенного влияния оценки личных результатов). При этом наш вопрос «Почему вы не учитываете индивидуальный вклад сотрудника при его премировании, ведь он может просто толком не работать, а бонус получать?» вызывал у японских менеджеров лишь недоумевающий взгляд и непонимание. Ну не укладывается просто в голове среднестатистического японца, как это можно не работать на работе. Они просто не понимают такой постановки вопроса.

Еще показательный пример — это подход к формированию идей по улучшению работы компании. Когда японцы на занятиях дают задание усовершенствовать какой-либо процесс, они потом бывают несколько ошарашены размахом русской души. Потому как почти любое подобное задание завершается у нас набором идей типа «построить новый завод или закрыть имеющийся», «уволить всех или нанять еще столько же сотрудников» и т. п. Изменения же меньшего размаха зачастую считаются у российских специалистов незначительными, не особо заслуживающими внимания, а потому и предлагать их коллегам, подчиненным и уже тем более начальству даже как-то неудобно. Японцы же намного скромнее и убеждены, что «дьявол в мелочах», поэтому улучшения типа «это передвинуть сюда», «тут бирку другого цвета приклеить» считают вполне заслуживающими внимания.

Executive.ru: Про какие из новых полученных на стажировке идей и знания вы могли бы сказать: вот это точно надо внедрить у России!?

М.Г.: Вы знаете, я все-таки придерживаюсь той точки зрения, что первична идеология управления, а уже потом технологии. Поэтому главное, что бы я выделил, отвечая на ваш вопрос — это два идеологических момента, которые мне очень бы хотелось чаще видеть в российском менеджменте.

Первое — это скромность. Скромность в отношениях с подчиненными, коллегами и партнерами, скромность в отношении собственных амбиций, скромность в формировании и реализации поставленных целей. Это мое личное мнение, но я считаю, что мы тратим слишком много сил на построение иерархий, офисные игры, самохвальство и открытые конфликты. Мы любим ставить заоблачные цели и ждать чудес. Японцы в этом плане мне кажутся более конструктивными, несмотря на некоторые недостатки подобного подхода.

Второе — это неразрывность получения знаний и их практического применения. Я уже говорил, что в Японии люди тратят мало энергии на критическое отношение к новым знаниям и повторению пройденного. Послушали, записали, пошли и попробовали — вот как мне видится отношение японцев к обучению. Мы же очень любим искать всяческие причины, чтобы оправдать недееспособность новых знаний. Может быть, я немного преувеличиваю, но все-таки мы очень любим делить людей на «типа теоретиков» и «типа практиков». Если бы нам удалось больше думать о способах применения новых знаний, а не над причинами оправдать их непригодность, мы бы ушли далеко вперед.

Понятно, что описанные выше вещи невозможно внедрить как некую технологию. Это вопрос менталитета и исторически сложившихся традиций. Однако мне видится, что компании, в которых культивируются подобные ценности, могут постепенно притягивать людей, которым близка такая идеология. А такие люди, безусловно, у нас в стране есть.

Что касается технологий, то все они общеизвестны: поголовное применение управления по целям, специфическая система формирования бонусов, большое количество совещаний по поиску общей точки зрения, прозрачность процессов и корпоративной информации, тотальная визуализация всего и вся, ежедневная борьба с потерями, ротация персонала и так далее. Все эти технологии неоднократно описаны во всевозможной литературе, поэтому каждый может раскрыть для себя эти темы более подробно.

Executive.ru: Некоторые элементы японского менеджмента могут показаться неожиданными: например, отказ от узкой специализации персонала, универсальное развитие работника. Как это выглядит на практике?

М.Г.: Это действительно очень интересный вопрос. Я считаю, что корни активного использования ротации лежат в системе длительных отношений фирмы и сотрудника. Японцы считают, что человек приходит в компанию не столько «делать очень конкретную работу», к которой он готовился в учебном заведении, сколько приходит «отдавать свои силы компании как таковой». А в каком направлении он будет прикладывать эти усилия — вопрос второй. Именно поэтому при оценке кандидатов - а это в большей части закончившие учебу выпускники - основное внимание уделяется анализу характера человека, а не его компетентности в каких-то специальных областях. Один японский менеджер на наш вопрос о том, почему они не делают большого акцента на анализе профессиональных знаний кандидатов, ответил буквально так: «Зачем нам это? Чтобы слушать, как какой-то желторотик несет пургу на профессиональные темы?» Логика простая: изменить профессиональную компетентность можно, а характер - нет.

Отказ от узкой специализации также является следствием убежденности японцев в необходимости смотреть на организацию не как на набор функций, а как на единый связанный процесс.

Кроме этого, в японских компаниях ротация используется как способ повышения мотивации сотрудников и повышения их личной эффективности. Не нравится работать здесь — давай попробуем тебя вот тут. Не получается делать вот это — давай поручим тебе что-то другое.

Однако надо обязательно упомянуть, что причиной тому является не только идеология компаний, но и специфическое законодательство Японии. Уволить человека, принятого на постоянную работу, в стране восходящего солнца крайне затруднительно, поэтому приходится искать способы более эффективного применения его возможностей.

Executive.ru: Японское «экономическое чудо», которое свершилось в послевоенное время, произошло в условиях, похожих на сегодняшние наши, только в еще более худших. На ваш взгляд, рецепт выхода Японии из послевоенного кризиса подходит России?

М.Г.: Это очень сложный вопрос. Попробую выдвинуть такую гипотезу. Сам подход, использованный Японией в середине прошлого века, крайне конструктивен. Ставка на активное освоение западных технологий и знаний в масштабе страны дала ожидаемый результат. Другое дело, что «почва» была совершенно иной. Я уже говорил об этом выше, но менталитет у нас настолько отличается от японского, что в нашей стране нет критической массы людей (во всех сферах - политической, экономической и социальной жизни), которые готовы принять и применять подобные подходы к работе. Поэтому мне пока сложно предполагать, что мы готовы к подобному скачку, который в свое время сделала Япония. Но я очень надеюсь, что ошибаюсь.

Executive.ru: Удивительно, что в стране с такой высокой мотивацией людей, высоким уровнем жизни зашкаливает число самоубийств, в том числе, и на почве трудоголизма. Чем объясняется, на ваш взгляд, этот парадокс?

М.Г.: Проблема большого количества самоубийств и психических расстройств в Японии действительно более чем реальна. Сами японские менеджеры неоднократно упоминали об этом. Японцы действительно очень много работают. То, что пишут в книгах на эту тему, не миф. Рассказы о японском трудоголизме полностью соответствует действительности. В отпуска японцы почти не ходят, работают до позднего вечера, на выходных часто бывают на работе, домой приходят порой только чтобы спать. Это носит массовый характер. Очевидно, что это очень специфическое психологическое состояние. Кто-то этого не выдерживает.

Причиной такому положению вещей являются все те же пресловутые культурные и исторические особенности Японии. Так принято работать из поколения в поколение.

Кроме того, в Японии, как нам удалось понять, очень специфическое налоговое законодательство. Например, есть огромный налог на наследство. Поэтому каждый японец понимает, что на собственный дом ему предстоит заработать самому, а не получить его от родителей. Возможно, в том числе и поэтому они рассчитывают больше на себя, а не на манну небесную, и поэтому очень много работают.

Executive.ru: В дискуссиях на форуме Executive.ru вы отмечаете, что японский бизнес мыслит иными категориями, нежели российский. В чем основные различия?

М.Г.: Еще раз подчеркну, что нельзя слепо следовать чужому опыту или слепо его игнорировать. Японский менеджмент, как я уже говорил, кроме очевидных успехов имеет и серьезные проблемы. Его адаптация к российским реалиям не так проста, как иногда хотелось бы. Однако дорогу осилит идущий. Надо пробовать.

А по поводу различий в образе мышления приведу один занимательный пример. На одном из семинаров в России с японским лектором в первый же день занятий на два часа вырубился свет. В помещении было душно, и мы открыли окно. Японский преподаватель обратил внимание на шум строительной техники на улице. Он решил, что это свидетельствует об активном устранении причин отсутствия света. Я возразил лектору и предположил, что звук за окном, скорее, указывает на причину исчезновения электричества. Само собой данное замечание вызвало активный приступ смеха среди слушателей семинара. Юмора японец не понял.

Разные мы.

Фото в анонсе: pixabay.com


Расскажите коллегам:
Эта публикация была размещена на предыдущей версии сайта и перенесена на нынешнюю версию. После переноса некоторые элементы публикации могут отражаться некорректно. Если вы заметили погрешности верстки, сообщите, пожалуйста, по адресу correct@e-xecutive.ru
Комментарии
Преподаватель, Красноярск
Марат Бисенгалиев пишет: одновременно с нашей перестройкой в ''стране восходящего солнца'' произошёл жесточайший системный кризис
Итак, в картине про японский менеджмент отчётливо видны по крайней мере два исторических фрагмента: 1. Японские менеджеры продемонстрировали всему миру эффективность таких инструментов как статистическое управление процессами (Statistical process control) и система бережливого производства (Lean Production). Они обогатили научный менеджмент Тейлора-Форда, доказав практически, что для повышения операционной эффективности нужно отслеживать и изменять не норму выработки, а допустимые вариации её выполнения, находящиеся в границах статистической управляемости. Сильное левое движение и стремление наилучшим образом скопировать западные достижения заставляли японских технократов несколько десятилетий подряд удерживать в своих руках эти инструменты. Как только блок ''социалистических'' государств стал разваливаться и левое движение в Японии ослабло, все инструменты научного менеджмента, о которых так любят сейчас поболтать на Руси, стали вываливаться из рук японской технократии. 2. Государство Японии последние 20 лет печатает бумажки, называет их йенами и выдает своим корпорациям, как рекапитализацию, пытаясь вытащить их из круга ''отток капитала - таяние производственных резервов - девальвация национальной валюты''. Японские корпорации - не будь дураки - моментально обменивают полученные от государства йены на американском валютном рынке и тупо деградируют (всё меньше и меньше интересуясь как развитием материального производства , так и научным менеджментом), ведь дивиденды на американском долларе (подпитываемом рынками услуг, информации, развлечений вкупе со всемирной одуриловкой и сверхдоходами от колонизации бывшего соцлагеря и стран третьего мира) выше, чем если бы пришлось надрываться у какого-нибудь токарного станка с ЧПУ
Марат Бисенгалиев пишет: столпы японской экономики дули его рука об руку с ''Ямагути-гуми'' и прочей якудзой
А вот этого я недопонимаю... Из-за чего мог раздуваться пузырь до 1990 года? Откуда появлялись пустые йены 25-50 лет назад?
Нач. отдела, зам. руководителя, Москва
Андрей Лазуткин пишет: А вот этого я недопонимаю... Из-за чего мог раздуваться пузырь до 1990 года? Откуда появлялись пустые йены 25-50 лет назад?
Официально пузырь (''бабуру'' по японски, т.е. искажённое английское ''бабл'') привязывался к ажиотажному спросу на тогдашнюю недвижимость. То есть она росла в цене с утра до вечера, мафиози в тесном контакте с банкирами (японский банкир он же и производственник, кланы то одни и те же) застраивали незнамо чем каждый свободный кусок земли. В один непрекрасный момент бабуру лопнул, недвижимость рухнула, и деньги потеряли даже ''инвесторы'' - дома то уже стояли :( И вот тогда, дабы не нарываться, казна нафигачила пустых иен и выкупила у уважаемых людей весь их ''токсик актив''. :-! С тех пор у японского государства и тянется очень большой долг, похожий на ВВП. Там вообще сложная ситуация была - накладывались последствия торговых войн с США, поскольку амеры душили джапов чтобы те йену удорожили и демпинг прекратили - так что без США в данном бабуру тоже не обошлось. Но главная издержка ИМХО нравственная - японцы были склонны любить свою страну и доверять тем, кто ей в реале владеет и управляет. А тут такой конфуз :(
Нач. отдела, зам. руководителя, Москва

Кстати, срок Вы обозначили верный - это как раз 20 лет назад и было - но на фоне общемирового кризиса прошло без лишнего шума.

Нач. отдела, зам. руководителя, Москва
Михаил Герман пишет: ... примеры разрушения (по словам некоторых японских специалистов) единого японского стандарта менеджмента:
Михаил, Спасибо за ответ! Ждём следующей статьи.
Преподаватель, Красноярск
Николай Кукушин пишет: Разговоры же о том, что россияне тупо отбрыкиваются от новшеств - это поклеп на нас. Мне еще не встречался руководитель, который бы отказался от рациональных улучшений
А приезжайте, Николай, к нам в Красноярск! :D Тут даже на тех предприятиях, что не перевели свои производственные площади в площади торговые, Вы встретите много интересного! Вот только представьте себе: цех завода Красцветмет (это у нас пожалуй самое престижное предприятие, туда даже тренеров по бережливому производству как то приглашали :| - хотели, видать, кайдзен внедрить ''в одном из цехов'' :D ), несколько десятков ювелиров сидят и делают совершенно незамысловатые обручальные кольца. Каждый из них может делать и 40 колец, и 70, и 120 - зарплата от этого не меняется (оклад+55% премии). Более того, не меняется зарплата ювелира и в том случае, если он делает что-то замысловатое (разве что грамоту дадут за победу в выставке ювелирной). Вы спросите: ''А что же заставляет ювелира делать 100 колец, вместо того, чтобы делать 70, или 40?'' А всё просто - по цеху ходит мастер с парой извилин в башке и орёт на него :evil: Вот такой вот ''научный менеджмент'' с ''рациональными улучшениями''! :-! Допускаю, что для того, чтобы посмотреть на такие картинки и ехать то никуда не придётся, достаточно будет глаза пошире разуть и вокруг оглянуться :cry: ;)
Владимир Крючков Владимир Крючков Преподаватель, Москва
Николай Кукушин пишет: Мне еще не встречался руководитель, который бы отказался от рациональных улучшений.
Скорее всего, это руководители не встречаются с Николаем, иначе он увидел бы множество таковых :D
Партнер, Москва
Михаил Герман пишет: Уважаемые коллеги! Так как тема, поднятая в материале более чем дискуссионная, а ответы являются лишь моим скоромным мнением или интерпретацией (пусть и максимально приближенной к оригиналу) чужих соображений, то готов поучаствовать в дискуссии (если на то будут желающие). На неконструктивную критику постараюсь отвечать максимально несерьезно, а над конструктивной слишком не рыдать ))) Заранее благодарю за интересные мнения. Михаил Герман.
''Тщеславие, простительное в человеке, который еще не привык быть взрослым, иногда побеждало врожденную Володину скромность. В глубине души он сознавал, что носит кольт обнаженным не потому, что это удобно, а потому, что это приятно. Не менее приятно было ставить на бумаге круглую печать. Иногда он оттискивал ее и на тех бумагах, где достаточно было углового штампа. В протоколах допроса ему нравилась заключительная фраза: ''Больше ничего показать не имею, в чем и расписываюсь''. Ему импонировала и общая конструкция фразы и особенно глагол ''не имею''. Ему казалось, что это слово превосходно отражает ту крайнюю степень опустошенности, какую являет собой обвиняемый в результате искусного допроса -- обессиленный, дрожащий, открывший все свои мрачные тайны, раздавленный неумолимой логикой следователя.'' Александр Владимирович Козачинский Зеленый фургон
Нач. отдела, зам. руководителя, Москва
Андрей Лазуткин пишет: Из-за чего мог раздуваться пузырь до 1990 года?
Энциклопедия «Япония от А до Я» ЭКОНОМИКА ЭКОНОМИКА ''МЫЛЬНОГО ПУЗЫРЯ''. Так назван быстрый рост в Японии во второй половине 1980-х гг. рыночной стоимости финансовых активов, в которые вкладывались свободные денежные средства ради извлечения чисто спекулятивной прибыли. В Японии оказалось два источника таких средств. Первый — очень высокий уровень сбережений населения. В 80-х гг. средняя семья городских рабочих или служащих откладывала 24–28% своего годового дохода, а сельская — свыше 35%. Причины этого явления, характерного для периода ''догоняющего развития'', имели как институциональную природу (потребительский и жилищный кредит был развит еще слабо, уровень социальной защиты населения был недостаточен, системы налоговых льгот по инвестициям в недвижимость не существовало), так и психологические корни (потребительский спрос адаптировался к быстро возраставшему уровню личного располагаемого дохода с некоторым лагом). Японцы держат около половины своих личных сбережений в форме банковских депозитов, и деньги населения составляют свыше 40% депозитной базы банков. Высокий уровень сбережений в развитой стране далеко не безвреден, так как он создает постоянный избыток капитала при недостатке потребительского спроса. Второй источник — мощная конкурентоспособная промышленность, реализующая на внешних рынках более трети своей продукции. Начиная с 1981 г., Япония постоянно имеет активный баланс расчетов по текущим операциям, который не компенсируется вывозом капитала. Продолжительный экспортный бум и приток сбережений граждан вызвали огромный рост депозитов в коммерческих банках, объем которых к 1989 г. был уже сопоставим со 120% ВВП. Ликвидные средства банков вкладывались не столько в производственные мощности промышленных предприятий, сколько в спекулятивные сделки промышленных, торговых и риэлторских компаний с акциями и недвижимостью. Безудержный кредитный бум привел к тому, что среднегодовой индекс ''Никкэй'', показатель движения курсов акций на Токийской фондовой бирже, за пять лет (1984–1989) поднялся с 10 560 до 34 069 иен, то есть в 3,2 раза, после чего ''пузырь'' лопнул. В последний день биржевой торговли в 1989 г. индекс достиг 38 915 иен и в первый же день 1990 г. покатился вниз. Цены на землю (в черте городов) поднимались несколько дольше, до сентября 1991-го, выросли на 64% за шесть лет и тоже пошли вниз. За 1991–1994 гг. цены на землю упали на 556 трлн. иен, а совокупная стоимость акций понизилась на 490 трлн. иен. Иными словами, рыночная цена совокупных финансовых активов (корпоративных акций и земли) упала более чем на 1000 трлн. иен, что соответствует валовому внутреннему продукту более чем за 2 года. Экономика Японии вошла в полосу длительного застоя и избавлялась от последствий лопнувшего ''мыльного пузыря'' в течение всех 90-х гг. Первыми разорились компании, выросшие на финансовых спекуляциях, затем пострадали крупные риэлторы, покупавшие под кредиты банков земельные участки для застройщиков, затем цепная реакция захватила строительные компании и стала распространяться все шире и шире. По мере падения рыночных цен акций и земельных участков обнаруживались и накапливались невозвратные долги банкам. Наконец, в 1995–1997 гг. несколько крупных банков были объявлены банкротами (в том числе Банк долгосрочного кредита и Японский кредитный банк, два из трех банков долгосрочного кредита), а в 1998 г. закрылась одна из ведущих брокерских компаний — ''Ямаити сёкэн''. Государственный бюджет терял налоговые поступления, и бюджетный дефицит, покрываемый эмиссией долговых обязательств, в 1996–1997 фин. гг. дошел до опасного уровня в 43,6% расходной части. Бюджетная система Японии оказалась в глубоком кризисе.
Менеджер, Сочи
Николай Романов пишет: Лучше не внедрять. Поскольку на постсоветском пространстве это лучший способ угробить работу организации и отношения между коллегами.
Мы слишком много заботимся об отношениях между коллегами.
Константин Комшуков Константин Комшуков Финансовый контролер, Кемерово
Михаил Герман пишет: Это действительно очень интересный вопрос. Я считаю, что корни активного использования ротации лежат в системе длительных отношений фирмы и сотрудника. Японцы считают, что человек приходит в компанию не столько «делать очень конкретную работу», к которой он готовился в учебном заведении, сколько приходит «отдавать свои силы компании как таковой». А в каком направлении он будет прикладывать эти усилия — вопрос второй. Именно поэтому при оценке кандидатов - а это в большей части закончившие учебу выпускники - основное внимание уделяется анализу характера человека, а не его компетентности в каких-то специальных областях. Один японский менеджер на наш вопрос о том, почему они не делают большого акцента на анализе профессиональных знаний кандидатов, ответил буквально так: «Зачем нам это? Чтобы слушать, как какой-то желторотик несет пургу на профессиональные темы?» Логика простая: изменить профессиональную компетентность можно, а характер - нет.
Это давно изученный вопрос. Дело в том, что в японских компаниях распространен тип корпоративной культуры под названием «семья». И это название отражают суть данной корпоративной культуры: руководитель фирмы выступает в роли «заботливого отца», который направляет, развивает, наставляет, поощряет и иногда наказывает своих сотрудников-«детей». Соответственно, и к сотруднику в такой фирме относятся не как к трудовому ресурсу, а как к человеку(члену семьи). Поэтому при найме сотрудника фирме важно, в первую очередь, чтобы «человек был хороший». Да, сотруднику приходится много работать на свою «семью», но зато он уверен, что «семья» всегда позаботится о нем: не уволит, «не кинет» с зарплатой, предоставит хороший соцпакет, будет реально заниматься развитием, а также горизонтальным и/или вертикальным карьерным продвижением. Кстати, как-то по TV показывали президента одной крупной японской компании, которая обанкротилась. В связи с этим, в данной компании предстояли большие сокращения персонала. Так вот этот солидный дядька горько плакал и просил прощения, в первую очередь, не у клиентов, а у своих сотрудников. Он воспринимал массовое увольнение своих сотрудников как вселенское горе! У нас же фирмы с таким типом корпоративной культуры – большая редкость. Поэтому, наверное, в российских компаниях массовые сокращения персонала - это элемент эффективного управления. :D Зачастую сотрудников не просто увольняют, но еще и в «спину плюют»: мол, от «балласта» избавились. Тому, что с людьми надо обращаться по-людски, а не по-скотски – это то, чему отечественный бизнес может у японцев поучиться. К сожалению, учиться долго придется.
1 5 7 9 11
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
Все дискуссии
HR-новости
РБК представил рейтинг работодателей 2024

Средняя заработная плата в компаниях — участниках рейтинга составила около 155 тыс. руб. в месяц.

Названы самые привлекательные для молодежи индустрии

Число вакансий для студентов и начинающих специалистов выросло за год на 15%.

Россияне назвали главные условия работы мечты

Основные требования – широкий социальный пакет, а также все условия для комфортного пребывания в офисе.

Власти Москвы заявили об отсутствии безработных в столице

При этом дефицит кадров наблюдается во всех отраслях.