О том, как российский книжный рынок оправился от стресса 2022 года, важных трендах, использовании ИИ в издательском деле и отборе рукописей — в эксклюзивном интервью для Executive.ru рассказывает Дмитрий Утробин.
Что сейчас происходит на книжном рынке
Executive.ru: Дмитрий, расскажите, пожалуйста, что сейчас происходит на российском книжном рынке? В 2022 году издательства столкнулись с довольно серьезными сложностями: приостановкой прав на издание книг иностранных авторов, ростом стоимости материалов и т.д. Как сейчас обстоят дела?
Дмитрий Утробин: Книжный рынок, как и весь российский бизнес, адаптировался к новой бизнес-реальности. Действительно, часть западных правообладателей поставила отношения с российскими издательствами на стоп. Контракты, которые были заключены ранее, действовали в соответствии с зафиксированными в них сроками, новые не заключались. Но это не означало прекращение отношений. Мы сейчас активно ведем переговоры с частью правообладателей и авторов, которые готовы вернуться в Россию. Не могу пока раскрыть детали, но уже получили принципиальное «да» от некоторых зарубежных авторов. Я очень надеюсь, что в начале 2025 года сможем анонсировать интересные новинки.
В портфеле нашего издательства увеличилась доля российских авторов. Если несколько лет назад в зависимости от направления она составляла 15-20%, то сейчас она выросла до 40-60%.
Многие издатели, обратили внимание на Восток: Корею, Китай, Японию. Хотя деловую литературу восточных авторов сложнее адаптировать к российским реалиям в силу культурных особенностей, в 2024 году на премии «Деловая книга года» в номинации «Лучшая книга зарубежного автора, изданная в России» первое место заняла изданная нами книга китайских авторов Тянь Тао и Чэнь Вэя «Движущая сила организации».
2022 год оказался стрессовым, но и принес новые возможности. Процветать будут те компании, которые смогут быстро адаптироваться к любым новым реалиям, с чем бы они ни были связаны. Поэтому мы готовы принимать перемены, адаптироваться к ним и действовать в соответствии с меняющейся ситуацией на рынке, в стране и мире.
Главные тренды книжного рынка
Executive.ru: Видите ли вы на книжном рынке какие-то интересные тренды? Меняется ли читатель и его предпочтения?
Д.У.: Первый тренд: на рынок пришло новое поколение молодых читателей, люди в возрасте 16-25 лет. Это поколение воспитано на азиатской культуре, привыкло читать фан-фикшн и самиздат. Эти ребята готовы читать значительно больше, чем предыдущие поколения. Поэтому на рынке взрыв интереса к литературе young adult.
Мы запустили эксперимент, который оказался очень удачным: издали серию классики художественной литературы в традиционном оформлении и в оформлении в духе young adult с современными иллюстраторами. И увидели огромный интерес к классике среди подростков и молодежи!
Именно благодаря оформлению они могут ассоциировать себя с героями этих произведений. Часто это их ровесники. Таким образом мы убираем барьеры между читателем и произведением. Говорим: «Да, это было написано давно, но переживания героев и те проблемы, с которыми они сталкиваются, тебе крайне близки».
Мы сопровождаем новое поколение читателей: они начинают с классиков в современном оформлении, затем переходят к простым книгам по саморазвитию, потом — к сложным, а дальше им становятся актуальны книги по бизнесу.
Это поколение рассматривает книгу как арт-объект. Молодым людям очень важно, как книга выглядит, и они хотят именно бумажную книгу, которую можно держать в руках и поставить на свою книжную полку. Предыдущее поколение, читающее деловые книги и книги по саморазвитию, как раз очень активно потребляло контент в цифре, что пособствовало развитию этого сегмента. А для этих ребят важна именно бумага.
Второй важный тренд на издательском рынке — за последние два-три года на рынке книг по бизнесу не было ярких, заметных новинок, которые могли бы стать бестселлерами. Не только в России, но и в других странах. Мы разговаривали об этом с разными издателями, у них ситуация аналогичная. Новые книги выходят, но не достигают тех уровней продаж, какие раньше можно было наблюдать в этом сегменте. При этом растут продажи бэк-листа — книги, которые выходили 5, 7, 10 лет назад. Мы много с коллегами дискутировали, почему это происходит. Моя гипотеза, что причина кроется в нарастании неопределенности, которая охватывает весь мир.
Возможно, тем людям, которые управляют бизнесами, еще одна неопределенность в виде некой новой концепции или технологии, изложенной в книгах, кажется чрезмерной. Это порождает потребность в проверенных решениях и идеях, которые уже доказали свою эффективность. Поэтому мы допечатываем и переиздаем книги из бэк-листа («Клиенты на всю жизнь», «Стратегия голубого океана» и др.), их продажи растут из года в год. Это значит, мы снова будем издавать книги, которые стали бестселлерами во всем мире.
Executive.ru: Как вам кажется, почему для молодого поколения важны именно бумажные книги? Разве не должно быть наоборот, ведь новое поколение гораздо более «оцифровано», чем предыдущее?
Д.У.: 10-12 назад я присутствовал на панельной дискуссии в Сколково как раз на эту тему. Там предрекали, что для поколения, которое лет через 10 лет придет на рынок, будет крайне важно наличие материальных объектов, которые можно подержать в руках. Именно в силу того, что в детстве они очень много взаимодействовали с цифрой. Для них это будет своего рода роскошью. Планшет или телефон — это часть повседневной жизни. А как раз бумажная книга, к которой можно физически прикоснуться, более ценна.
И они рассматривают ее не только с точки зрения «функционала». Они оценивают, насколько эстетично этот материальный объект выглядит, можно ли такие объекты коллекционировать, получать удовольствие от созерцания. Издательский бизнес — это не только бизнес контента, не только сильный текст, но и впечатление, которое производит книга в момент знакомства и после прочтения. Бизнес эмоций и впечатлений.
Executive.ru: Когда вы адаптируете обложки классических художественных произведений или классических трудов по психологии для аудитории young adult, вас не обвиняют в посягательстве на святое?
Д.У.: Обвиняют. Но тут же все просто. У нас всегда есть выбор. В магазинах представлено огромное количество книг, оформленных на любой вкус. Наша задача — расширять читательскую аудиторию. Делать так, чтобы люди, которые раньше не замечали классику, обратили на внимание на эти произведения и прочитали. Это как раз та задача, которую старается решить любой издатель: сделать так, чтобы продукт был востребован любой аудиторией.
Почему мы, например, издаем книги в формате «покет»? Потому что появились маркетплейсы, и на них теперь приходится более 50% продаж книг. Там тоже определенные потребности аудитории: она готова платить за содержание книги, но не готова переплачивать за ее оформление, каким бы качественным оно ни было. Формат «покет» — это мягкая обложка, отсутствие ляссе. Содержание остается тем же, но себестоимость снижается. Таким образом мы расширяем спектр аудиторий, с которым работаем.
Цифра vs бумага
Executive.ru: 10 лет назад говорили, что бумажная книга умирает, цифра растет. Но на фоне этих разговоров у издательств деловой литературы на цифровые книги приходился очень небольшой процент продаж. Сколько сейчас продаж приходится на долю цифры? Будет ли меняться соотношение бумаги и цифры?
Д.У.: Здесь мы можем смотреть на Запад. Там доля электронных и аудиокниг давно заняла примерно 25%. Все остальное — это бумажные книги. У нас доля электронных и аудиокниг меньше. В зависимости от издательства и направления составляет от 10% до 15%. И это соотношение вряд ли будет значимо меняться.
На рост сегмента цифровых книг повлияло появление аудиокниг, но при этом данный формат не отъедает продажи у бумажных, они служат расширению аудитории. Потому что аудиокнигу можно слушать на беговой дорожке, в машине, занимаясь уборкой. Этот тренд закрепился еще со времен пандемии.
Расширилось время взаимодействия с книжным контентом. Для бумажной книги нужно выделить время и место, сесть, взять ее в руки и прочитать. А электронные книги доступны в тех ситуациях, когда бумажная книга неудобна. К тому же в цифровых книгах сподручнее делать заметки. Это расширяет возможности потребления, но не создает конкуренцию с бумажной книгой.
Человек привыкает к бумажной книге в детстве. До тех пор, пока дети будут играть в хорошем смысле этого слова с бумажными книгами, а все-таки дети предпочитают держать в руках бумажную книгу, рассматривать картинки, переворачивать страницы, до тех пор и во взрослом возрасте люди будут хотеть взаимодействовать с бумажной книгой.
Использование технологий в издательском бизнесе
Executive.ru: А как цифровизация и появление новых технологий влияет на работу издательств?
Д.У.: Так же, как и на любой бизнес. Есть области, где возможна автоматизация и упрощение бизнес-процессов. Мы все это активно используем и применяем. Например, МИФ с самого момента создания, работал в удаленном формате. Это позволяло нам нанимать талантливых сотрудников в разных уголках нашей страны и мира, но предполагало совершенно другой формат работы с документами и особую настройку процессов. Здесь есть очень много «подкапотной» части, которая для большинства компаний в доковидную эпоху была неочевидна. А сейчас стала нормой.
Цифровизация дала возможность читателям быстро оставлять отзывы на книги, поэтому у нас, как и у многих производителей, время получения обратной связи очень сократилось. Получая отзывы быстрее, мы можем быстрее вносить изменения.
Появилась возможность создавать продукты в другом формате. Например, разрабатывать курсы. Теперь идеи и мысли автора мы можем предоставить читателю не только в виде книги, но и в виде онлайн-курса.
Если говорить о возможностях искусственного интеллекта, он сейчас находится где-то в начале кривой Гартнера. Он только приходит в нашу жизнь и пока непригоден для создания контента — ни текста, ни обложки. Но его уже можно использовать там, где нужно упростить или автоматизировать операции. Например, для мозговых штурмов, когда нужно быстро сгенерировать какое-то количество тем или названий. Но, конечно, после этого требуется человек, который применит свою голову и обработает все это.
Мы используем возможности автоматического перевода, когда нужно первично быстро оценить текст книги на незнакомом языке, понять, какие там заложены мысли и идеи. Но перевод, который пойдет в работу, по-прежнему пока можно доверить только профессиональному переводчику.
Как издательство отбирает книги и рукописи
Executive.ru: Недавно мы опубликовали интервью с одним из основателей МИФа, Игорем Манном, и он сказал, что «МИФ — это машина по производству бестселлеров». Как вы отбираете будущие бестселлеры?
Д.У.: Формулы бестселлера не существует. Издательский бизнес — венчурный. Когда мы издаем книги, мы делаем ставки. Во все книги, которые выходят, мы каждый раз очень вкладываемся и очень в них верим. Но мы никогда не можем точно сказать, какая из книг в конечном счете станет бестселлером или будет продаваться долгое время. При этом наша задача — выстроить процессы таким образом, чтобы на выходе были только по-настоящему хорошие книги. Это наша стратегия и репутация. А мерило нашего успеха — читатели.
Executive.ru: Редсовет, на котором вы выбираете книги и рукописи, насколько он субъективен?
Д.У.: Он по определению субъективен. Портфель любого издательства всегда отражает его душу. Личные предпочтения издателей всегда отражаются в тех книгах, которые вы видите на полках магазинов. Но мы также опираемся и на цифры продаж. Всегда можно посмотреть, как книга по той или иной теме чувствует себя сейчас на рынке. И спрогнозировать, будет ли востребована новинка.
Executive.ru: Что вы предпринимаете, когда книга не оправдывает ваши ожидания?
Д.У.: В некоторых случаях пробуем сделать переупаковку. Например, редакция предполагала, что в таком оформлении читатели поймут, о чем книга и заинтересуются, но этого не случилось. Если мы по-прежнему верим в эту книгу, мы придумываем, как можно ее упаковать по-другому.
Executive.ru: Вы говорите, что у вас выросла доля российских авторов. А как вы их выбираете?
Д.У.: У нас на сайте есть форма, с помощью которой любой автор может отправить нам свою рукопись и синопсис. Мы не даем аргументированных отказов, потому что получаем на рассмотрение тысячи рукописей и не можем на каждую из них давать развернутую рецензию, это займет слишком много времени. Если текст отвечает нашим требованиям, мы связываемся с автором и издаем его книгу.
От рукописи мы ожидаем глубины раскрытия темы. Качество текста должно быть на должном уровне. И эта книга должна отвечать на какие-то вопросы. Иногда мы сами обращаемся к потенциальному автору, человеку с интересными идеями, с предложением издать книгу.
Executive.ru: А где вы таких людей находите? Чем они привлекают ваше внимание?
Д.У.: Если говорить о нашей серии про мифы, то мы искали ученых, которые писали диссертации на эту тему. Наши редакторы изучали научные журналы и выступления на конференциях. Если говорить о бизнес-литературе, мы также отслеживаем деловые конференции и обращаем внимание на интересных спикеров-практиков, которые обладают хорошим бэкграундом и достигли успеха на профессиональном поприще.
Executive.ru: Что вы могли бы посоветовать тем людям, которые задумываются о написании книги?
Д.У.: Очень важно определиться, для кого вы пишете. Автор всегда работает для читателя. Попробуйте оценить, много ли таких людей. Если их достаточно много и вы можете ответить на вопрос, какую пользу им принесет ваша книга, то все точно получится. А дальше нужно найти своего издателя. Мы с вами говорили про субъективность издателей, поэтому важно найти того, с кем вам будет комфортно как автору пройти по этому пути.
Читайте также:
Интересно, что молодежь любит хорошо оформленные книги, что они нужны им как предмет материального мира.
Виртуальность их, похоже, уже утомила.
И хорошо, что она их читает.
Неужели коллекционирование книг к нам вернется?
Я лично из-за зрения уже давно могу читать, только используя устройство «электронная книга», в нем шрифты увиличивать удобно.
Но это художественная литература.
Для деловой, научной оно неудобно.
Просто "цифра" приелась из-за своей доступности. И к тому же электронные носители очень сильно "портят" зрение, не даром здравоохранение обязала все сайты размешать в двойном формане, обычнве и для слабовидящих, то есть черно- белые и с увеличенным шрифтом.
Причина в том - что от "цифры" страдают "колбочки" сетчатки, которые воспринимают цветовую гамму.
Это старая история. Еще в СССР модно было иметь дома в библиотеке собрание сочинений классиков. Которых даже не всегда читали - просто это говорило об определенном уровне владельца. Мода такая
Потому что вирутальность для нищебродов ))
Это смотря какие электронные носители ))) Например, дисплеи E Ink ("электронные чернила") не содержит светоизлучающих элементов, свойственных дисплеям LCD или OLED, а по физическим свойствам схожа с обычной бумагой ("электронная бумага"), даже поверхность экранов матовая, как у настоящей бумаги. Они не портят зрение, а даже напротив, можно масштабировать шрифты, интерлиньяж, выставлять комфортный размер полей, чтобы сделать чтение удовольствием.
К слову, многие популярные и давно изданные книги, я современный читать вообще не могу. Мелкий шрифт, отвратительные лигатуры и мерзкая дешевая бумага делают чтение мучением. Kindle полностью избавляет от этого. Хотя соглашусь, физическая книга дает совершенно другую тактильность
Интервью понравилось. Вот только действия некогда уважаемого издательства "деловой литературы" странные. Как минимум в рассылке МИФа прилетают новинки из детской литературы (ничего против не имею), эзотерики (вы серьезно???) и совершенно странные форматы деловой литературы вроде "бизнес-манги". Уж лучше оформлять классику современно
Дисплей с электронными чернила не всем по карману - стоимомь от 300 до 500 долларов. Это не для "простой" публики. Конечно, призводители такого товара продвигают его на рынке сбыта, а вы занимаетесь стратегическим маркетингом.
Вы правы - нужны дисплеи E Ink, чтобы световое зрение индивида не портилось , и мир для людей играл бы яркими красками.
Вставте мое предложение в рекламу этого товара. Я не против!
Я знаю, сам несколько лет назад 1.5 тонны книг на переработку сдал.
Сами живете в виртуальности и ругает ее?
Это и про физические книги, если что )))
Идея понятна. И список можно продолжить.
Для физических книг нужны физические шкафы. А для шкафов нужны квадратные метры и - лучше - отдельные помещения. И физический доступ к издателям и продавцам книг для их заказа и доставки, включая то, что издавалось раньше или уже давно не переиздавалось. И физический доступ в библиотеки с их фондами и читальными залами - невозможно всё собрать дома.
И - главное - привычка их постоянно читать, формирующаяся с детства, семейные библиотеки, читающие родители и друзья и разговоры о прочитанном. Сомневаюсь, что такое напрямую зависит от уровня доходов.
Лучшее - враг хорошего. И новые форматы совсем неплохо сочетаются с теми, которыми мы пользовались раньше. Вам не нужны чемоданы книг с собой в дорогу, если их можно упаковать в несколько гигабайт на электронных носителях и читать в любое время и на любом устройстве. Цифровые архивы и документы и работа с ними - не просто экономия денег, а новые возможности.
Примерно то же можно сказать и о музыкальных инструментах. И музыкальных записях. И, тем более, о курсах на самые разные темы и в лучших университетах. Очень многое стало возможным делать дома из практически недоступного или малодоступного ранее.
Было бы желание читать, играть, слушать и учиться. Боюсь, что проблема с этим. Тактильные ощущения кому-то важны, но это дело привычки.
Интересно, с чего вы сделали такое заключение, что я живу в виртуальности? Я конечно, технооптимист, но с симулякрами борюсь и всегда ищу выход из Матрицы