Как писать ясно и не мучить читателя

Александра Карепина

«Пешее передвижение детеныша крупного рогатого скота мужского пола сопровождается покачиванием и вздохами». «По свидетельству девицы, оказавшись в должности царицы, она могла бы обеспечить рождение для суверенного правителя своего государства ребенка с выдающимися физическими данными». Узнали? Ну, конечно, это фразы «Идет бычок, качается» и «Кабы я была царица», но что произошло со знакомыми всем с детства простыми и ясными текстами?

карьера

Вы не поверите, но произошло то же самое, что происходит ежедневно с сотнями отличных мыслей, когда люди пробуют перенести их на бумагу. Разве не приходилось вам читать в информационном письме или служебной записке что-нибудь вроде: «Во избежание конфликтных ситуаций с уже оплатившими тур туристами при обнаружении невозможности выдачи им посольством визы, турагентством было произведено изменение процедуры приема и проверки документов туристов на визу»? Скорее всего, автор этого текста хотел сказать, что турагентство изменило процедуру приема и проверки документов, чтобы исключить ситуации, когда туристы оплачивают тур, а потом посольство отказывает им в визе. Но в процессе превращения мысли в текст произошло нечто, сделавшее этот текст практически нечитаемым.

Или, например, поймете ли вы это письмо: «Необходимость разработки альтернативной программы обучения водителей для Сибирского региона обусловлена большой удаленностью населенных пунктов этого региона друг от друга и связанной с этим частой необходимостью самостоятельного ремонта автомобиля водителем в полевых условиях». Вам хотели сообщить, что «альтернативная программа обучения водителей потребовалась в Сибири потому, что населенные пункты здесь расположены очень далеко друг от друга, и водителям приходится самостоятельно ремонтировать автомобиль в полевых условиях». Но нечто опять помешало.

Как же остановить это «нечто», что нужно и чего не нужно делать, чтобы наши мысли при переносе на бумагу не теряли своей ясности? Как вовремя заметить, что они ее теряют, и пока не поздно, внести коррективы?

Попробуйте сыграть с самим собой – а лучше с коллегами – в такую игру. Возьмите фразу, например: «Идет бычок, качается, вздыхает на ходу». Теперь выделите из нее подлежащие и сказуемые – у вас должно получиться: «идет бычок, качается, вздыхает». А теперь попробуйте передать эти подлежащие и сказуемые рисунком, как если бы вы сочиняли ребус. Пусть по этому рисунку окружающие попробуют угадать, какую знаменитую фразу вы изобразили. Возможно, на вашем рисунке появится существо с рогами и копытами, а может быть слово «бычок» вызовет ассоциацию с окурком. Чтобы показать, что ваш персонаж «качается», вы, возможно, изобразите стрелки влево – вправо, или, например, дадите бычку в лапы гантели... Так или иначе, у вас выйдет вполне осмысленная картинка. А вот теперь попробуйте проделать то же самое с фразой: «Пешее передвижение детеныша крупного рогатого скота мужского пола сопровождается покачиванием и вздохами…». Как вы нарисуете «передвижение, которое сопровождается»? Можно ли будет по этому рисунку понять смысл фразы?

В обычной речи подлежащее – это, как правило, главный герой предложения, тот, о ком идет речь. Сказуемое – то, что герой делает. Принимаясь читать предложение, мы хотим сначала получить общую картину, понять, о ком или о чем нам рассказывают, что с этим кем-то или чем-то происходит, а уж потом вникать в детали. По привычке мы ищем подлежащее и сказуемое, чтобы «выудить» из них смысл. Если «выуживается», что некий бычок идет, качается и вздыхает, в голове у нас возникает конкретный образ, с которым можно работать, постепенно «облепляя» его подробностями. Если же «выуживается» передвижение, которое сопровождается, то мы так и остаемся в полном неведении о сути предложения. Никакого образа у нас не возникает. Чтобы что-то понять, нам надо «прошерстить» все слова – а это требует времени и усилий. Неудивительно, что читая предложения с неконкретными подлежащими и сказуемыми, мы чувствуем, как наш мозг «закипает».

Стало быть, неконкретные подлежащие и сказуемые – первый враг делового писателя. О ком или о чем этот текст: «Во избежание конфликтных ситуаций с уже оплатившими тур туристами при обнаружении невозможности выдачи им посольством визы, турагентством было произведено изменение процедуры приема и проверки документов туристов на визу»? Если верить подлежащим и сказуемым, то об изменении, которое было произведено. А о чем этот текст: «Турагентство изменило процедуру приема и проверки документов, чтобы исключить ситуации, когда туристы оплачивают тур, а потом посольство отказывает им в визе»? О турагентстве, которое изменило, о туристах, которые оплачивают, и о посольстве, которое отказывает. Чувствуете, как уже из подлежащих и сказуемых складывается история?

Кстати, а докуда вам понадобилось дочитать первую фразу, чтобы понять, что она об изменении? «Во избежание конфликтных ситуаций с уже оплатившими тур туристами при обнаружении невозможности выдачи им посольством визы, турагентством было произведено изменение…». Обратите внимание, сколько слов нам пришлось просканировать, прежде чем мы начали хоть что-то понимать.

«По свидетельству девицы, оказавшись в должности царицы, она могла бы обеспечить…». Трудно читать текст с неконкретными подлежащими и сказуемыми, но еще хуже приходится, когда подлежащих и сказуемых совсем нет. Особенно, когда фрагмент без подлежащих и сказуемых это начало предложения. Мы читаем слово за словом, не понимая, для чего нам эти слова, к какому предмету они относятся. В таком фрагменте ничего не происходит, никто ничего не делает, как в огромном пустом доме, заваленном ненужным хламом. И бедный читатель должен пробираться к смыслу через этот захламленный дом. Выходит, что такие большие «слепые» куски текста без подлежащих и сказуемых – наш второй враг. И теперь можно сказать, что мы знаем своих врагов в лицо.

Но сложность в том, что просто знать их зачастую недостаточно. Мы сами, читая собственное письмо, не всегда замечаем, что враги уже там. Нам заранее известно, что мы хотим сказать в письме, но не всегда получается перечитать написанное глазами читателя и заметить «непонятности». Хорошо бы иметь набор формальных признаков, по которым можно обнаружить врагов, или хотя бы понять, что стоит насторожиться и всмотреться в свое письмо внимательнее. Я могу предложить четыре таких признака.

  • Первый признак: обороты типа «выполняет перемещение» или «осуществляет контроль» вместо «перемещает» или «контролирует». Обратите внимание, как эти обороты убирают смысл из сказуемого – герой больше ничего не перемещает и не контролирует, он только выполняет и осуществляет.
  • Второй признак – превращение действия в действующее лицо, конструкции типа «хождение бычка осуществляется» вместо: «бычок идет». Конечно, нам может быть важно рассказать в первую очередь не о бычке, а именно о его хождении, но важно понимать, что мы тем самым лишаем свое предложение осмысленного сказуемого. Что делает наше хождение? Оно осуществляется…
  • Третий признак – обороты типа: «имеют место факты хождения бычка». Тут уж ни в подлежащем, ни в сказуемом не остается полезной информации – наш оборот ведет себя как кукушонок, занимая главные члены предложения и выталкивая из них смысл.
  • Четвертый признак – предложения, начинающиеся с «принимая во внимание, что…», «учитывая факт наличия…», «будучи проинформированными о возможности...». Сами по себе эти конструкции не вредны, но за ними, как правило, следует длинный фрагмент без единого подлежащего и сказуемого. «Учитывая многолетнее и плодотворное сотрудничество наших компаний в направлении обеспечения населения услугами телефонии и Интернет и реализации тем самым правительственной программы повышения доступности услуг связи в регионах России…». Этот фрагмент можно легко заменить на: «Учитывая, что наши компании давно и плодотворно сотрудничают, обеспечивая население услугами телефонии и Интернет…». Или вовсе на: «Наши компании давно и плодотворно сотрудничают, обеспечивая население услугами телефонии и Интернет. Мы вместе выполняем правительственную программу…». Главное – вовремя заметить опасность.

А когда мы ее заметим, нетрудно будет и принять необходимые меры. И в условиях гарантированного осуществления понимания написанного нами, читателем будет возможно создание деловых писем надлежащего качества. Ой, что это из-под пера выскользнуло…?

Впервые статья была опубликована на Executive.ru 18 ноября 2008 года в рубрике «Творчество без купюр». Реанонсирована в контентном блоке в рамках специального проекта редакции

Источник фото: vk.com

Расскажите коллегам:
Комментарии
Менеджер, Москва
Сергей Дмитриев пишет:Изобелла, вы неисправимы! НУ что можно еще сказать, пишите, что хотите и как хотите, но я больше не ваш читатель, занудство все это Мне интереснее читать такие статьи и посты как написала Александра, какой-то глоток чистой мысли и слога
Изабелла, спасибо, что Вы есть! И что Вы, - неисправимы! В любой нашей школе учитель, который поставит всем пятёрки, не проверяя диктанта, будет всеми любим, а тот, который будет проводить работу над ошибками, - уж точно... не будет воспринят как 'глоток чистого воздуха'. Оттого и такие результаты, но это уже политика ;)
Нач. отдела, зам. руководителя, Израиль

Виктория, огромное спасибо Вам за единомыслие и поддержку!!!

Нач. отдела, зам. руководителя, Израиль
Виктория Белова пишет:Если большинство носителей русского языка будут нарушать определённую грамматическую норму, то лингвисты вынуждены будут пересмотреть эту норму, и язык станет другим.
Виктория, осознание этого есть не у всех, поскольку к языку отношение такое же, как к бесхозному парку или скверу. Кто-то в нем дышит свежим воздухом, а кто-то, извините за выражение, гадит. Дорогие россияне (как говаривал Борис Николаевич), поймите, что наш родной язык подобен национальным богатствам - нефти, газу и другим природным ископаемым. Это один из самых богатых по смысловым оттенкам и лексикону языков в мире. По своему многообразию и разнообразию он подобен океану, его грамматика сложна и роскошна, он действительно 'велик и могуч'. Но даже у океана есть дно, до которого можно в итоге добраться, если вычерпать всю воду. Вопрос в другом - надо ли это делать?
Нач. отдела, зам. руководителя, Израиль
Михаил Гордеев пишет:Надеюсь, что уважаемая Изабелла найдет время и осчастливит всех нас хорошей публикацией
Михаил, как раз этим я и занимаюсь. К написанию статьи меня подтолкнула эта дискуссия, и она же задала направление. Целевая аудитория - те люди бизнеса, которые находятся в начале 'творческого пути' и пытаются сформулировать на бумаге свои собственные мысли, связанные с профессиональной деятельностью.
Директор по маркетингу, Москва
Целевая аудитория - те люди бизнеса, которые находятся в начале 'творческого пути' и пытаются сформулировать на бумаге свои собственные мысли, связанные с профессиональной деятельностью.
Изобелла, раз уж я отношусь к вашей целевой аудитории, позвольте мааааленький совет, или даже просьбу ( не сочтите за дерзость)Если рекомендации ЦА будут даны в такой форме:
В качестве практической рекомендации могу предложить вам взять материал или статью по профильной для вас тематике, написанную профессиональным автором, и попытаться проанализировать ее с карандашом в руке. То есть, провести письменный анализ текста. Как выстроен заголовок? Есть ли подзаголовок? Как оформлено вступление? Как выстроена центральная, самая значимая часть текста? Как автор подходит к финалу своего материала? Чем он его завершает? Как осуществляются переходы от одного фрагмента текста к другому, с помощью каких связок? Использует ли он цифровые данные, ссылки, цитаты в тексте? И как он это делает? Раскрывается ли в материале обозначенная тема? Есть ли коннотация с заголовком? Какого объема этот материал (сколько слов)? Удалось ли автору обозначить свою аудиторию и дойти до нее? И так далее. И вы увидите, как монолитный текст начнет у вас на глазах распадаться на определенные фрагменты, части, вы увидите те 'сшивки', которыми пользуется автор при его написании.
ничего кроме раздражения это не вызовет, believe me. Даже если читатель, подобно мне, профессионально работает с информацией и привык, как старатель, вылавливать крупинки смысла из любых текстов.Объясняю - людей бизнеса в большинстве своем вряд ли заинтересует ваша точка зрения по-поводу... чего бы то ни было, если это не имеет практического применения, да еще и написано в такой пространной и пафосной манере.Вы хотите научить людей грамотно излагать свои мысли? Ок, им нужны1. Правила (что нужно делать)2. Методология применения этих правил (когда)3. Практические примеры использования(как)Плюс грамотно структурированный текст, облегчающий восприятие.Отличный пример такого подхода к проблеме - книги Барбары Минто и Джина Желязны. И статья Александры - отличное дополнение, поскольку англоязычные авторы ,естественно ,не затрагивают особенности стилистики русского языка.С нетерпением жду вашей статьи.
Генеральный директор, Калининград
Наталья Агеенко пишет:Так что, умение писать длинно и непонятно - тоже нужное искусство
8) Мдя... Наши чиновники со времен Петра Алексеича сильно продвинулись в этом искусстве:)А остальные, порой, либо бездумно копируют стиль 'для солидности', либо витиеватостью скрывают собственную некомпетентность. Общеизвестно, чем человек лучше владеет предметом, тем короче и понятнее он способен рассказть о сути.У меня на стене висят некоторые цитаты из документов. Вот парочка фраз из должностных инструкций: :!: '...с отдельными работниками предприятия на конфиденциальной основе в ходе проведения внутренних оперативных мероприятий' :!: '...обязанности осуществлять максималное содействие реализации функций по способствованию выполнения задач, перечисленных в пунктах...'
Генеральный директор, Калининград
Виктория Белова пишет:В любой нашей школе учитель, который поставит всем пятёрки, не проверяя диктанта, будет всеми любим, а тот, который будет проводить работу над ошибками, - уж точно...
Виктория, это не вполне корректное сравнение. Мне не хотелось бы, чтобы дискуссия, в которой, в основном, все-таки идет обсуждение востребованности темы и насколько тема отражена автором, превратилась в 'работу над ошибками'.Да и восторженная вера в то, что ученики предпочитают учителя-халявщика и бездельника другим, мне кажется, несколько необоснована. Вы и сами, наверняка, вспомните примеры, когда отношение к тому, 'кто ставит всем пятерки' далеко от всеобщей любви. Скорее наоборт - презрение, ирония , снисходительность, неуважение... Что угодно, кроме всеобщей любви.
Генеральный директор, Калининград
Изобелла Рукенглаз пишет:Изобеллой меня записала сотрудница ЗАГСА при рождении,
:oops: Ошибки паспортисток порой дорого обходятся многим :)
HR-директор, Москва
Марина Левен пишет:Вы хотите научить людей грамотно излагать свои мысли? Ок, им нужны 1. Правила (что нужно делать) 2. Методология применения этих правил (когда) 3. Практические примеры использования(как)
Хорошо бы чтобы в табличке... мдя... вот...И главное на одной страничке... чтобы так повесил над столом и... счастье... угум...
Директор по маркетингу, Москва

2 Владимир ОглоблинХа!! ;) Сколько лет, сколько зим!!! Вова, войдите уже со мной в контакт наконец!

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
Все дискуссии
HR-новости
Почти половина россиян сталкивалась с синдромом самозванца при повышении

Они сомневались, что заслуживают новой должности, и были не уверены в своих компетенциях.

Премия E+ Awards открыла набор в жюри юбилейного сезона

Заявки принимаются до 31 декабря 2024 года.

Четверть россиян на удаленке испытывают больше стресса, чем в офисе

Многие удаленные сотрудники отмечают, что в домашней обстановке даже больше раздражителей, чем в офисе.

Россияне оценили пользу программ онбординга

Большинство работающих россиян признались, что программы адаптации положительно сказались на их продуктивности.