За время сотрудничества с азиатскими партнерами, которое уже давно и прочно переросло в дружбу, я часто задавалась вопросом: почему в ряде проектов мои коллеги настаивают на сотрудничестве именно с российскими компаниями? Прямо и косвенно я пыталась выяснить, за что они так нас любят, и вот к каким наблюдениям пришла.
Работая в международном коллективе, преимущественно состоящем из представителей Юго-Восточной Азии, я твердо усвоила правило, что о России можно говорить или хорошо, или ничего. Любая критика страны, выходцем из которой ты являешься, не важно будь то Россия, Индонезия или Индия, в Азии всегда и безусловно воспринимается как дурной тон.
Возможно, это связано с культурой и традицией избегать прямых негативных высказываний в целом, возможно, связано с чем-то еще. Традиция избегать негативных высказываний и обо всем говорить в позитивном ключе довольно необычна для российского менталитета, в соответствии с которым мы привыкли называть вещи своими именами. И эта своеобразная «честность» у азиатских коллег вызывает удивление. Для них это так же странно, как для нас, например, опаздывать на час и считать это в порядке вещей.
Но при всем различии традиций и культур, есть такие черты в русских людях, которые вызывают однозначное уважение у представителей ЮВА. Все черты перечислить сложно, тем более что в разных обстоятельствах мы все раскрываемся по-разному. Однако можно назвать некоторые из них, которые являются наиболее узнаваемыми и типичными.
Верность слову
Прежде всего, верность слову. Азиатские коллеги знают, если русские инженеры сказали, что задача выполнима – значит так и есть. Наши люди, особенно технического склада, совершенно лишены склонности к манипуляциям, попыткам набить цену или выторговать себе какие-то дополнительные условия. Если задача не может быть выполнена в требуемом объеме и в те сроки, которых от них ждут, наши инженеры об этом говорят сразу и прямым текстом. И им при этом не важно, сколько миллионов стоит на кону, какие последствия их заявление может оказать для дальнейшей судьбы сделки – нет значит нет. Если на разработку технической документации им требуется год, то никакая сила в мире не заставит их назвать более короткий срок. Азиатские партнеры стонут от этой категоричности. Но именно это вызывает у них уважение, и на переговорах они занимают сторону наших инженеров. Потому что знают, это слово твердое, это то, на что можно опереться.
Принципиальность
Во-вторых, принципиальность. Даже в том случае, когда принципиальная позиция идет в разрез с обстоятельствами и требованиями рынка, наши люди все равно настаивают на своем. Только наши инженеры могут сказать, «мы отказываемся от этой поездки на месторождение и представительских встреч, потому что зря потратим ваши деньги, нам гораздо важнее необходимые данные». И составляют список вопросов на двадцати страницах с необходимыми им характеристиками, причем по ГОСТу, к которому они привыкли еще со времен Советского Союза. И им в принципе не важно, что страны Юго-Восточной Азии по большей части относятся к так называемым «развивающимся», и они просто не привыкли так конкретно отвечать на поставленные вопросы. Для азиатской стороны необходим контакт, им нужно несколько предварительных переговоров, миллион уточнений, поездок, знакомств.
Нашим специалистам это не важно. Цифры и сведения для них гораздо красноречивее. Такая негибкость удивляет азиатскую сторону. Но при этом они делают вывод, что русские люди – это люди дела, они времени даром не теряют и уважают эту позицию. Они понимают, что если наши люди прилетают, значит, они будут работать, а не тратить время. И только наши люди любым представительским встречам в ресторанах предпочтут выезд в поля.
Профессионализм
И эта же принципиальность напрямую связана с профессионализмом. Возможно, сказывается специфика отрасли, в которой мы работаем, и средний возраст коллег 60+ накладывает свой отпечаток, но в случае необходимости, наши люди готовы вставать в пять утра, не жалея себя, ехать сотни километров и без устали осматривать объекты под палящим тропическим солнцем. Или спускаться в аварийные шахты. Или до утра разбираться с геологическими данными, чтобы утром выдать новую порцию уточняющих вопросов. Этот подход и самоотдача в отношении к работе, которая на самом деле не так часто встречается в условиях рыночной экономики, также вызывает уважение.
При общении с представителями России азиатские коллеги часто отмечают суровость и серьезность, которая особенно бросается в глаза, когда наши люди оказываются в условиях солнечных тропиков. Меняется контекст, в котором российская нормальность принимает вид напряженной суровости и воспринимается как настороженность, высокомерие и враждебность. Это один из культурных барьеров, который передается на невербальном уровне и может затруднить взаимопонимание. Однако, если преодолеть этот барьер, то помимо экономических преимуществ сотрудничества, мы приобретаем возможность открыть для себя мир других культур и других людей. Узнавая их, мы можем узнать и открыть себя с лучшей стороны.
* * *
И практическая подсказка для тех, кто дочитает. Если вам предстоят переговоры с представителями Юго-Восточной Азии (Индонезия, Филиппины, Таиланд и т. п.), и вы хотите установить гармоничные отношения, то пусть ваше рукопожатие будет хотя бы чуточку мягче обычного. Тем самым вы продемонстрируете не физическое преимущество, а деликатность, которая в Азии ценится гораздо больше.
Критиковать нужно уметь. А уж в Азии так и вообще лучше воздержаться от критики и находить другие способы донести мысль.
Я, кстати, не называл компанию, в которой он работал... Да он и не критиковал никого... просто сел и пересчитал параметры и внес изменения в схему...
В этом то и есть принципиальная разница между критикой и тем, чтобы взять и сделать так, чтобы заработало.
Я бы ещё добавил сходство менталитетов представителей "развитых" и "развивающихся" стран. Людям и сотрудникам из России, Индии, Китая и Бразилии проще друг друга понять, чем немцам и британцами нас или китайцев. Сказываются разные традиции демократии, феминизма, толерантности, социальной справедливости и т.п. В Бразилии, России и Индии, например, вполне приемлемы сексисткие шуточки над женщинами, в Германии - никогда! Скорее, наоборот, могут пошутить на гей-тему, что абсолютно неприемлемо в России
Согласна, вы абсолютно правы. И мне такое встречается, причем даже если заведомо заранее очертить круг тем, которых лучше бы не касаться - внезапно может возникнуть непонимание там, где не ожидаешь.