Сегодня знание иностранных языков — не только один из ключевых навыков при работе в международных компаниях, но и способ познакомиться с иной культурой, искусством, литературой, сделать один шаг к тому, чтобы стать гражданином мира: понимать и быть понятым в почти любой точке мира.
Хочу поделиться своим коктейлем успеха в изучении иностранных языков. Я владею тремя иностранными языками (английский — Upper-Intermediate, испанский — B2, сербский — А2). Ниже перечислю то, что работает для меня. Возможно, вам это тоже подойдет. Если нет — не останавливайтесь в изучении языков, ищите свои тропинки.
1. Изучать в среде
Идеальный вариант — изучение языка в языковой школе с запретом на использование других языков: за три недели в языковой школе в Испании мой уровень подскочил с А2 до В2, от «еле формулирую простые предложения» до обсуждения политики. Совсем хорошо — минимизировать общение на других языках. Предупредите близких, что во время курса будете недоступны, перейдите на короткие сообщения вместо долгих разговоров. Поверьте, это сразу ускорит процесс изучения нового языка.
2. «Броситься с лодки»
Осознание либо намеренное формирование максимально острой необходимости и неизбежности в изучении языка: учить «для себя», для удовольствия, как хобби — для меня не работает никак. Только хардкор.
Изучение сербского языка стало мне жизненно необходимым при переходе на работу в Сербию. Уже в первый день прилета было назначено первое занятие по сербскому. Также я когда-то оплатила языковую школу в Испании со стартом через два месяца, а потом записалась на курс испанского в Казани. Как вариант, можно забронировать и оплатить экзамен по языку, например, TOEFL для английского, договориться с преподавателем о контрольных, либо создать для себя иные дедлайны.
3. Соревновательность
Здесь помогает изучение языка в группе либо с напарником, в идеале чуть-чуть сильнее вас и активно прогрессирующим, занимающимся.
4. Частый контакт с языком
Если нет возможности погрузить себя в среду, то можно ее имитировать:
- перевести интерфейс телефона или даже компьютера на изучаемый язык;
- слушать новости и музыку на иностранном;
- смотреть сериалы и фильмы — лучше начинать с простого — мультфильмов или детского контента;
- подписаться в социальных сетях на интересных вам людей, пишущих на нужном языке. А лучше — на новых знакомых. Также можно понемногу их комментировать, хотя бы простыми фразами.
5. Создание ритуала
Мой личный ритуал — перечитывать первую книгу о Гарри Поттере на новом языке. Так я его прочитала пару раз на английском и один раз на сербском. Может быть у вас тоже есть простая и любимая книга?
6. Максимума устного и письменного общения
Если вы в языковой среде — максимизируйте его. Продавцы в овощных лавках, официанты, сосед по очереди в супермаркете — общайтесь с ними на их родном языке, это поможет не только выучить язык, но и расположить к себе собеседника. Интерес к своей культуре со стороны иностранца всегда вызывает уважение.
Если вы не в языковой среде — найдите ее в своем городе: языковые клубы, встречи в Cauchserfing, иностранные студенты в вашем городе (обычно у них мало друзей в вашем городе, и они с радостью пойдут на контакт). Если невозможно и это, то есть много сервисов в Интернете для поиска напарников по изучению языков.
7. Ежедневная практика
Здесь работа строится по принципу «лучше мало, но часто». На день я выбирала две-три фразы и ставила цель — повторить их минимум пять раз. Можно вставлять в разговор, а можно и написать другу: «Смотри какое выражение узнала!». А это уже + 90 выученных фраз в месяц, что тоже совсем неплохо.
8. Эмоции работают на результат
Чем больше эмоций вызывает у нас язык/фраза/топик, тем быстрее и долговечнее будет результат. Приятнее, конечно, иметь дело с положительными эмоциями: перевести и выучить слова любимой песни и радостно ее петь, объяснить что-то важное для вас на иностранном языке симпатичному вам собеседнику. Но негативные эмоции также работают: страх потеряться и быть непонятым в чужой стране, провалить рабочую встречу на иностранном языке — также могут сослужить хорошую службу.
9. Пишите на новом языке
Хотя бы по несколько фраз в день. Когда-то в языковой школе английского языка нам давали задание вести дневник на английском языке, описывая события прошедшего дня. И это прекрасно интегрировало язык в жизнь.
10. Заведите отдельный словарик
Записывайте новые слова, фразы и занимательные факты, которые вам особенно понравились. Это поможет почувствовать себя кладоискателем, усилит интерес и желание найти что-то еще эдакое. Проще всего мне в этом было с сербским. Язык — тоже славянский, и многие слова звучат очень забавно для нашего уха. Например, «позориште» — театр, «цедилка» — дуршлаг, «Прохуяло вихором» — «Унесенные ветром».
Я уверена, что быстро выучить язык реально, однако, времени и вовлеченности потребуется немало. Но результат определенно того стоит. Прокачка когнитивных способностей, стирание границ и новые карьерные возможности придадут импульс для движения вперед.
Читайте также:
Я поставил +1 комменту за важность поднятых вопросов. Но у меня иное мнение.
1. Я сторонник иной точки зрения - чтобы на равных обсуждать тему - нужно обязательно не просто чуть - чуть, а очень глубоко осваивать тему.
Забавно, когда (уже давно) я подготовил серию статей в местный еженедельник (Биржа плюс карьера) с описанием своих мучений освоения (так и не освоил, к слову) английского, эта серия была опубликована в рубрике "За языком" (рекомендации тем, кто обучается языку). Еще большее удивление вызвало то, что потом вся серия была опубликована на одном филологическом ресурсе. Я даже издал книгу (приключения английского), на основе этой серии.
2. А вот поскольку я много занимаюсь вопросами прикладной психологии (в моей первой книге эта тема заняла примерно полкниги), я подумал - у меня нет психологического образоваия (я физик) - чтобы ко мне не было вопросов нужно что-то сделать - и я простажировался целый год на кафедре психологии нашего иняза. В целом было не вредно. Но я поступил так напрасно - никто ни разу меня не упрекнул в том, что я занимаюсь вопросами психологии (память, сила воли, управление эмоциями и др.), не имея психологического образования.
!. Мне неудобно повторяться - я же сказал - мое мнение, не сказал, что так считает кто-то еще.
2. Здесь не могу согласиться. Надеюсь, что не ошибаюсь в названии методики - мой старший внук закончил языковую гимназию. Младшие внуки обучаются английскому (вероятно по новой программе МО) со второго класса (перешли в третий).
И эти (обе школы, вернее программы) - обучали по так называемой коммуникативной методике (могу в термине чуть ошибаться). Она крайне неэффективная для изучающих первый иностранный язык аналитической группы (если опять же не ошибаюсь в термине, русский относится к синтетической группе языков).
То есть - когда обучался в уже древнее время я - обычная школа не давала иностранный язык.
Сейчас методики есть, но обучают по плохой (название я дал) - она не только
тенденция - это совершенно верно, она еще и заполонила всю нашу страну (то есть выбраться будет почти невозможно).
Совсем недавно был у меня короткий разговор по скайпу с автором той методики, перед которой (методикой) я преклоняюсь. Она мне сообщила такую (предыдущий контакт был 10 лет назад также разовый) новость (с ее слов) - что "официальный" Казахстан (я не проверял, но вполне доверяю) полностью перешел на ее методику. Так что не сомневаюсь, если это так, Казахстан скоро станет страной, где свободно говорят (и думают) на 2 - 3 языках (про четвертый русский сегодня я не знаю).
К разговору о том, что именно фонетика определяет владение языком. Ваш комментарий от 24 июня 2020, 19:18 говорит что фонетика главное. Мнение обычно основывается на какой-то логике (а не на том, что кто-то тоже так считает). Вот и хотелось бы уточнить где она (логика)?!
Язык это все таки средство коммуникации, а не обмен звуками. Дело в том, что даже если чисто с точки зрения фонетики вы сможете повторить крик вороны (без акцента, разумеется) и написать об этом статью, а то и книгу - то это не значит, что вы овладели "вороньим" языком.
Точно также как если вы сможете повторить китайские звуки - это вовсе не значит, что при необходимости вы сможете поддержать беседу. Вывод напрашивается таки, что все же владение фонетикой не является определяющим при владении языком.
Весь остальной текст - без комментариев.
Есть сфера, которой я занимаюсь профессионально. И мои коллеги - кто обучает менеджменту - по моей оценке - хорошие специалисты.
Однако процесс обучения длится уже более 25 лет, а на практике управления это практически не отразилось - результат - как только падают цены нефть, экономику трясет.
Тоже самое касалось и обучения английскому в обычных школах в мое время (обучали, но ученики язык не знают).
Меня пригласили в один проект (для меня он длился 3 года). Его финансировал Сорос. Каждый год шло обучение самым разным вещам (в частности обучение проводили носители языка) учителей иностранного я зыка (100 учителей каждый год отбирали по конкурсу, каждый год новые 100 учителей).
Я вел занятия по персональному менеджменту, много было психологов, и, разумеется преподавателей с иняза, гдя я тогда работал на кафедре экономики.
Я задавал вопрос этим лучшим учителям - Почему после школы языка не знают? Они ответили - Это так, но наши ученики его знают. У каждого была (наряду с инязовским педагогическим образованием) своя авторская методика.
Я обратился к руководству проекта (как дилетант) - добавить обмен методиками - раз у этих учителей результат есть, а в целом нет.) Но руководство решало иную задачу - тратить деньги "Открытого обещства". За мою настойчивость из проекта (как только я поднял эту тему на третий год) меня сразу вычистили.
А что происходит сейчас с обучением иностранному языку я уже описал.
К сожалению (вероятно по той причине, что птицы не входят в круг моих интересов) я не смог постичь логику этого комментария. Язык птиц и других животных изучают специалисты в этой сфере, я не специалист. :))
..уууууу....
...ну, значит, учителя такие. Или,
Может, что-то в консерватории поправить? Или, методичку переписать. Очевидно, что авторская метода не сработала.
За 3 месяца с уровня А2 на В2 - звучит фантастически!
По личному опыту и наблюдениям за другими, на такой прогресс требуется от полугода до нескольких лет. Либо это уникальные языковые способности автора )
Владимир Токарев пишет:
А ответ на мой комментарий - без самого комментария, тоже в "логике" обсуждения. Автору не понравился или модератору?
Не знаю, как на такой комментарий отвечать?
Но попробую. Я же из Нижнего. Судя по тому, что мне повезло попасть в 2 проекта, финансируемых Соросом (второй проект - международная конференция по конверсии оборонных предприятий региона, я был одним из многочисленных докладчиков конференции - мой доклад и г. Фабра был про российско-французский региональный проект, который иницировал я, а Фабр (тогда он был проректором Парижа 8, потом ректором), поддержал, а затем МИД Франции выделило деньги на проект), это говорит только о том, что в период Ельцина наш губернатор Немцов через свою команду сотрудничал с "Открытым обществом", больше ничего.
Здесь повторюсь - дело в методике, халтурщиков учителей в счет, конечно, не берем, хотя такие есть.
Здесь опять нет ясности - вроде в консерватории птиц не изучают. какая авторская методика - птицами ни по какой методике я тоже не занимаюсь, вероятно, Валерий, Вы пошутили, но я никак не пойму соль шутки.
Никак, или, как хотите.
Конечно же шутка. Шутка Жванецкого. Причём с конкретным смысловым посылом, актуальным для данного момента. Странно, что вы её не знаете...вот это удивляет больше, чем неоднократное обсуждение птиц в консерватории!