Японская бизнес-школа: есть чему учиться

Ирина Трофимова рассказывает о своей учебе по телефону, причем мы должны успеть побеседовать до 12 часов дня. Дело в том, что собеседница не только одна из семи россиян, окончивших International University of Japan, но и молодая мама. Сейчас ее карьера сменилась декретным отпуском, и все свое внимание она отдает ребенку, но еще несколько лет назад все ее мысли были только о Японии. Она учила японский язык в иркутском университете и мечтала о работе в японской компании, что вполне обычно для человека с Востока России, однако судьба сначала приводит ее в главный офис Sanyo, а затем на завод во Владимире.

Ирина Трофимова рассказывает, за что стоит благодарить азиатов на Востоке России, в чем заключается «восточность» японской школы, построенной по западным образцам, и почему спустя семь лет после учебы в Японии национальность бизнеса стала ей безразлична.

Executive: Что потянуло девушку из России учиться в далекую Японию?

Ирина Трофимова: Я успела пожить и поучиться в Японии еще до поступления в International University of Japan (IUJ), меня всегда привлекала эта страна, и свое будущее я связывала с японским бизнесом, хотела работать в Японии. Японский язык учила в иркутском «Нархозе» [Байкальский государственный университет экономики и права] на факультете «Мировой экономики».

Executive: По вашим ощущениям, люди на Востоке России связывают свое будущее с Европой и Штатами или с Азией?

И.Т.: Сейчас больше с Востоком. Это в советское время съездить на Запад считалось делом обычным и доступным, а сейчас с этим сложнее. Люди тянутся к тому, что ближе, а в тех краях ближе Азия. К тому же сейчас в восточной части России редко встретишь крупную западную корпорацию, во всяком случае, в Иркутске и Хабаровске. Азиатские компании там чаще открывают представительства и развивают бизнес, им этот край не кажется таким уж диким, каким его видят западные компании. Поэтому люди на Востоке России учат корейский, японский, китайский языки и смотрят в сторону Азии.

Executive: Как вы относитесь ко всему этому?

И.Т.: Китайский бизнес становится цивилизованным. Пять лет назад китайцы просто торговали дешевым ширпотребом и вырубали лес, а сейчас они привозят качественные товары, возделывают овощи, они хоть как-то расшевеливают регион. Высокими технологиями это, конечно, сложно назвать, но все равно это уже не просто «пришли, отхватили и ушли».

Executive: В России и на Западе диплом из Азии мало что значит. Вас не смущало, что после учебы вы могли не найти работу в Японии, и тогда учеба оказалась бы бесполезной?

И.Т.: Я думала только о работе в Японии. Западные и российские компании не рассматривала, поэтому меня слабо волновало, как они относятся к дипломам с Востока. А если ты хочешь работать в Японии, даже не в японской корпорации, а просто в этой стране, то учеба в местном университете ― это самый короткий, а возможно, и единственный путь. Если бы у меня не сложилось в Японии, я бы вернулась в Иркутск. Там работодатели с безразличием смотрят, откуда у тебя диплом MBA.

Executive: Что показалось самым сложным, когда поступали?

И.Т.: Поступить не сложно. Сдаете в России TOEFL, GMAT, отправляете документы через интернет, и все. Другое дело, что за стипендию придется побороться. Я претендовала на помощь Министерства образования Японии, поэтому мне пришлось чуть труднее. Еще сложность в том, что IUJ слабо известен в России, трудной раздобыть какую-нибудь информацию о нем. Я наткнулась на университет практически случайно, когда училась в префектуре Ниигата, IUJ находится там же.

Executive: Школу бизнеса в IUJ создавали по западным образцам. Чего там больше — международности или восточной самобытности?

И.Т.: Я бы сказала, международности. Иностранцев и японцев среди преподавателей 50 на 50, причем большинство японских преподавателей либо работали продолжительное время за границей, либо учились там. Все они прозападные. В IUJ все говорят на английском, даже администрация. Учебники по основным курсам американские. Японский язык был предметом не обязательным, и многие студенты вообще им не пользовались.

Первый год мы изучали основные принципы бизнеса, а на второй год выбирали спецкурсы. Если вы хотите углубиться в японскую бизнес-практику, то можете выбирать соответствующие предметы. Был, например, курс, полностью посвященный компании Panasonic, представители корпорации читали лекции и проводили экскурсии на своих предприятиях.

Executive: Местные корпорации участвуют в учебе, только посылая сотрудников читать лекции и проводя экскурсии?

И.Т.: Насколько я знаю, Panasonic и Yamaha стояли у истоков IUJ и сейчас спонсируют университет. Японские компании хотели привнести к себе западные принципы работы, наладить общение между своими сотрудниками и людьми с запада, для этого университет и создавали. Многие учатся в IUJ на стипендии от этих корпораций. Но японцы не давят в том плане, что ты обязан после учебы работать в компаниях-учредителях, выпускники вольны выбирать любые места работы.

Executive: Так в чем «восточность» такой учебы?

И.Т.: В контингенте. Я говорю не о преподавателях, а о студентах. В университете учатся японцы, китайцы, корейцы, люди из Индонезии и Камбоджи. В университете даже был установлен рекорд Гиннеса ― более 50 наций в одной сауне. Люди из стран ЮВА едут в Японию, потому что это лидер региона, к тому же крупные корпорации из числа спонсоров университета заинтересованы в своей экспансии в соседние страны, поэтому активно привлекают оттуда студентов, раздавая стипендии и гранты. Американцы и европейцы приезжают в IUJ из-за интереса к стране, но, скорее, это интерес к «экзотике».

Executive: В Европе и Штатах азиаты обычно сбиваются в группы и мало общаются с окружающими. Дома они ведут себя иначе? Трудно было наладить общий язык с местными сокурсниками?

И.Т.: Японцы знают о своей тяге к «кучкованию», у них сейчас политика глобализации приобретает масштабы национальной идеи (смеется). На программе всячески подстегивают к тому, чтобы люди разных национальностей общались между собой, это один из основных акцентов программы. На первом курсе преподаватели намеренно составляли проектные группы таким образом, чтобы в них оказались люди из совершенно разных стран. Чтобы выполнить задание, волей-неволей приходилось общаться вне привычной национальной группы. Но затем это «искусственное» общение переросло в общие интересы и дружбу.

Японские сокурсники тоже старались решить эту проблему: помогали освоиться в Японии, подсказывали, как решить банальные бытовые вопросы, показывали свою страну, рассказывали о ней. Администрация школы привлекала местных жителей: мы ходили в гости к обычным японцам, участвовали в клубах, веселились на праздниках.

Executive: К чему сложнее всего привыкали в японском быту? Что из повседневной жизни мешало учебе?

И.Т.: Я уже жила в Японии до IUJ, поэтому в быту меня мало что удивило. Возможно, немного мешала оторванность университета от больших городов: он построен в горах и ближайшая деревня находится от него в паре километров. Но в деревне останавливается скоростной поезд, и, если надо, можно достаточно быстро добраться в Токио. С другой стороны, такая изолированность помогает сосредоточиться на учебе. С инфраструктурой там порядок ― обширная библиотека, компьютерные и учебные классы оборудованы хорошо, скоростной доступ в интернет.

Executive: После учебы вы два года работали в главном офисе Sanyo в Осака. Чем вас привлекают японские компании?

И.Т.: Японцы ― люди гармоничные. Они стараются идеально сочетать все стороны жизни: экономика, соцсфера, традиции и привычки, климат. У японцев полезно поучиться отношению к труду и коллективу, чувству социальной ответственности. В японских компаниях любопытная система мотивации, хотя она, вполне возможно, частично списана с советской: это и доски почета, и всевозможные значки наподобие «Лучший станочник». Есть в японском стиле управления универсальные находки, та же практика постоянных усовершенствований, но все же эта манера руководить применима для японцев в Японии, в других странах эта система дает сбои.

Executive: Почему вернулись в Россию?

И.Т.: У меня появилась семья, дети. Хотя я изначально понимала, что вернусь в Россию. Я не собиралась жить в Японии до глубокой старости. Японские компании более консервативны. Даже если японцы приходят со своим бизнесом в Россию, они редко видят в россиянах большой потенциал. Грубо говоря, они используют россиян как рабочую силу. Японцы продвигают российский персонал, только если у них в России большой бизнес и это действительно большая корпорация, причем, как я знаю, в японских корпорациях на высокие посты пробиваются, как правило, те, кто жил в Японии и хорошо знает язык.

Я прошла все ступени в японской компании, о которых мечтала, и теперь меня слабо волнует национальность бизнеса. Сейчас, например, работаю начальником информационно-аналитического отдела научно-технического центра ОАО «Завод «Автоприбор», и следующую работу буду искать без мысли, что компания должна быть именно японская. Но, конечно, хотелось бы применять японский менеджмент в деле.

Executive: Как люди на российских предприятиях воспринимают японский опыт?

И.Т.: Мой нынешний руководитель трепетно относится к японскому стилю управления, пытается внедрить у себя систему постоянных усовершенствований, но люди сопротивляются, не стремятся сделать больше, чем положено по должностной инструкции, не выходят за рамки задания, которое им поручают.

Executive: Как думаете, почему так получается?

И.Т.: Люди больше озабочены своими проблемами, нежели вообще работой. Японская система базируется на том, что человек отдает работе много времени и сил, а для наших людей работа ― всего лишь средство получения дохода.

Executive: Сейчас часто говорят, что скоро судьба мира будет решаться в Азии. Как думаете, почему россияне редко едут учиться в эту часть света?

И.Т.: Лучше сказать, что люди из европейской части России редко ездят на учебу в Азию, потому что это далеко, дорого, не всегда понятная среда, сложные языки. Само понятие «бизнес-школа» традиционно ассоциируется с Америкой и Европой, да и просто информации о западных школах в нашей стране больше, чем об азиатских. Но жители восточной части России все чаще и чаще ездят на учебу и работу в Японию, Китай и Корею. Там есть чему поучиться.

Узнайте больше о бизнес-школах и программах MBA:

Справочник бизнес-образования в России

Справочник бизнес-образования за рубежом

Также смотрите:

Азия отнимает людей у Запада

[Harvard] Гарвардец заполонит Россию талантами

[Chicago Booth] Антон Воронцов: «Авантюрно стремиться на Уолл-Стрит, если всю жизнь проработал в Восточной Европе»

[Michigan(Ross)] Дмитрий Фокин: «В российских компаниях люди часто не соответствуют занимаемым должностям по уровню знаний и культуры»

[INSEAD] Артем Фоменко: «Если выпускник MBA продает телефоны в переходе, это неправильно»

[Wharton] Владимир Тузов: «В российских компаниях всем заправляют «старослужащие», которых уже много лет никто не может выкинуть»

[Stanford] Карина Еникеева: «Лучше посвятить два года собственному образованию, чем умирающему бизнесу»

Расскажите коллегам:
Эта публикация была размещена на предыдущей версии сайта и перенесена на нынешнюю версию. После переноса некоторые элементы публикации могут отражаться некорректно. Если вы заметили погрешности верстки, сообщите, пожалуйста, по адресу correct@e-xecutive.ru
Комментарии
>Сразу скажу, что за работу за границей вообще, а тем более в любом качестве, я не цеплялась. А из текста интервью следует обратное. Только подавляющее большинство населения страны стремится выезжать в развитые или относительно развитые страны, более-менее этнически близкие, а вы попытались это сделать со страной, этнически чуждой. Что однозначно было обречено на провал изначально. Вы этого не приняли во внимание. Да, японцы весьма ценят, когда к ним едут за образованием. Благосклонно относятся к европейцам, изучающим их язык и культуру. Но и только. >Вернулась в Россию тоже по своей воле, а не по принуждению. Естественно. Попасть в пресловутый ''черный список'' список сегодня - это равносильно тому, чтобы не только закрыт выезд в развитые страны себе, но и членам своей семьи, а главное - детям. >У меня были определенные планы, я их осуществила и, по большому счету, осталась собой довольна. Тогда почему такой браматизм в интервью ? Чуть ли не в каждой строчке ? Просто замечу, что вы в подобном комментарии не одиноки. Все, кто возвращщается, дают примерно тот же комментарий, что вы даете сейчас. Что планы были не те, а другие, что всё, что было нужно, достигнуто и т.д. А в реальности имеет место отсутствие достижения главного, - обеспечение собственного личного будущего (а иногда и будущего своей семьи) за счет продолжительного или окончательного нахождения за рубежом. В определенной стране. Или регионе. И вот это достигнуто в конечном итоге не было. Просто удалось продержаться за рубежом более-менее продолжительное время, но весь итог этого сводится просто к потерянному времени. И к накоплению негативного балласта, на который незамедлительно обратят внимание при трудоустройстве в России. >Причин для возвращения было много: начиная с того, что я хотела бы чтобы мои дети учились в российской школе, и заканчивая, очень банальными и прагматическими раскладками, что сейчас в России заработать можно гораздо больше и продвинуться гораздо дальше. Это всё общие обычные легенды, которые также рассказывают ''возвращенцы''. Причем, поголовно, в разных вариациях. И про детей, которые должны учиться на родине, и про зарплаты, и про перспективы, и про комфорт родного очага, и т.д. А в реальности за всем этим ничего не кроется, что ни рассказывай. >Извините за прямоту, но по-моему вы опоздали со своими опусами о бесперспективности обучения и работы за границей с последующим возвращением на Родину лет на 15. Привозить МВА диплом в Россию в лихие 90е может большого смысла и не было, но сейчас реалии иные. Действительно, реалии иные. МВА сегодня получают в России. Вот эти люди действительно имеют все перспективы по сравнению с выпускниками ведущих западных школ. Даже с поправкой на то, что российские МВА даже близко по содержанию не ровняются с западными. А человек с западным МВА, оказавшийся вновь в России, традиционно символизирует собой неудачника. Который не сумел устроиться за рубежом, хотя изначально подобная перспектива для него была более чем туманной. И с которым при трудоустройстве можно делать всё, что работодатель посчитает нужным. Поскольку знает, что тому деваться некуда. иначе как чудом. Западный МВА хорош для западных компаний в России, но и число вакансий в них весьма ограничено. Да и качество их оставляет желать лучшего, хотя люди согласны и на них, лишь бы трудоустроиться. А вот российский диплом, даже с поправкой на его слабый в сравнении с западными уровень, имеет весьма широкую сферу применения именно в России. И более того, высоко конкурентен именно в России в сравнении с западными. Единственный его недостаток, - языковой уровень обладателя. Однако свободное или близкое к свободному владение языком требуется далеко не всем. >Кстати, у меня вернулось в Россию с десяток друзей, в том числе и те, кто работал в Японии. Насколько я знаю, дальше ностальгии о японских горячих источниках их печали не идут - они востребованы здесь, нашли куда применить опыт и назад или еще куда ''на сторону'' не собираются. Правильно. По аналогии с США, их использовали по мере возможностей и выбросили на родину. Только в США данный процесс более продолжителен, а в Японии люди ''сгорают'' гораздо быстрее. В результате чего, от всех радужных перспектив и иллюзий относительно работы за рубежом у них как раз и остаются воспоминания о горячих источниках и ином тому подобном местном колорите. А результат, - всё то же потерянное время и разочарование от несбывшихся ожиданий. Хотя думать о последствиях нужно было заранее. И предвидеть их. Хотя подобными вопросами в России вообще редко кто задается в нужный момент. Что до всотребованности здесь, то всё зависит от того, в каком качестве это происходит. И по чьей линии. Чаще всего, востребованность носит сугубо иллюзорный характер, более напоминающий надувание мыльных пузырей, - чтобы не казаться блеклыми перед коллегами. Подчеркну еще раз, - все эти люди - ''люди упущенных возможностей''. Безусловно, жизнь еще может им каким-то образом улыбнуться, но чего-либо достигнуть серьезного они уже не в состоянии. Иначе как у кого-то из них хватит времени и сил на российский МВА в дополнение к японскому. Для примера. В этом случае, действительно, в них может возникнуть интерес. Тем более, если с языком у них всё в порядке. Но только в этом случае и никак иначе. А садиться заново за учебу в России, да еще когда нужно зарабатывать деньги на проживание и семью, - это, согласитесь или нет, - крайне хлопотно, а главное - затратно. Сужу по себе, по загранице, - на грядущей старости лет тоже решил еще поучиться. И сразу же пришел к выводу, что и мозги уже не те, и хватка, хотя ровным счетом ничего крайне серьезного и запредельного в преподаваемых дисциплинах нет. Так что всё, о чем я писал в первом комментарии, - полностью верно. И выискивать какие-то иные аргументы здесь бессмысленно. Тем более, что жизненная реальность всё равно все расставит по местам. В любом случае, - вернулись и ладно, - всё одно, полагаю, дело не без пользы обошлось. Поскольку мечты тоже нужно реализовывать.

Каждый судит со своей колокольни… аж до обсуждения межрасовых различий дошло 8)
Если бы изначальная цель состояла в том, чтобы зацепиться во что бы то ни стало за Японию, то рассуждения выше могли бы иметь смысл. Если же нет, то все подобные комментарии, увы, в оффтоп. Поскольку цели обучиться, поработать и вернуться на Родину - выполнены. Если же сочувствие высказано по поводу текущего статуса молодой мамы - то тут вообще без комментариев. Похоже, что участников сообщества больше задела фраза о разнице в отношении к работе, но на сей счет у каждого может быть свое мнение.

А если на тему адаптации по возвращении домой, то все зависит от сочетания ожиданий работодателя и качеств кандидата. Если для кого-то из работодателей зарубежный опыт кандидата есть негатив, то лично я бы задался вопросом, есть ли вообще смысл претендовать на работу в компаниях с таким руководством. ИМХО, куда лучше направить свои силы туда, где в твоих предыдущих достижениях видят будущий потенциал, а не надуманные авансом угрозы.

>Каждый судит со своей колокольни… От иллюзий в российском бизнесе и бизнес-социуме следует избавляться в первую очередь. А вот пытаться побороть стереотипы, имеющие в них место еще с советских времен, - лучше даже не пытаться. Просто обо всем следует думать до, а не после. Хотя по понятным причинам зудумываться и не хочется.

Николай,
Боюсь что Вы нам рассказываете о своих личных страхах, а не о стереотипах российского бизнеса. Рулевые советского прошлого уже отдыхают на пенсии, а молодое поколение начало забывать такие слова как ''возвращенцы'', ''невозврщенцы''.

Ирина Трофимова пишет: Рулевые советского прошлого уже отдыхают на пенсии.
Не может быть. И даже кепки не спасают? :)

Откуда такая агрессия? Ирина целеустремленный человек, готовый к диалогу. Почему такие нападки на ее личность? Будем рассматривать декретный отпуск как крушение карьеры?
Доходит до смешного: вернулась домой- неудачница, осталась в чужой стране- дома никому не нужна
Мужчины, оставьте в покое личную жизнь (более чем успешную) и выбор места проживания (более чем разумный в плане профроста).
Давайте будем обсуждать тему, задавать вопросы и получать ответы.
Ирина! Наверняка у вас есть собственная программа применения восточного опыта в России. Было бы интересно узнать, что вы считаете наиболее перспективным направлением.
Еще вопрос: в свете предыдущего разговора нет ли у вас намерения не только внедрять японский опыт на российских предприятиях, но и помочь восточным компаниям адаптироваться в России? Вы знаете все ''подводные камни'' и понимаете, что огромные обороты и финансовая успешность японских, китайских и пр. фирм могут вырасти еще больше?
И про особенности образования в Японии и рекомендации, конечно
--------------------------------------------------------------------------------

>Рулевые советского прошлого уже отдыхают на пенсии, а молодое поколение начало забывать такие слова как ''возвращенцы'', ''невозврщенцы''. Вот именно поэтому я никак и не остаюсь без работы. И такой перспективы не намечается даже на продолжительный отрезок времени вперед.
Ирина пишет:
И.Т.: Японская система базируется на том, что человек отдает работе много времени и сил, а для наших людей работа ― всего лишь средство получения дохода.
При том что интервью довольно интересное и познавательное, но такие выражения, говорят о том, что Ирина, увлекшись изучением японской культуры, почему то не посчитала нужным разобраться в культуре и ментальности собственного народа. Поверьте, не все так примитивно. И деже события последнего столетия, не способны кардинально изменить менталитет народа. Даже в современной истории известно много примеров массового трудового героизма русских людей. (Только не говорите, что вся индустриализация России была проведена руками зеков)
2
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Новости образования
Россияне планируют увеличить траты на дополнительное образование

В 2025 году средняя сумма расходов на дополнительное обучение составила 47 тыс. рублей на человека, в планах на 2026 год — увеличить до 58 тыс. рублей.

На базе ЮЗГУ открылась Цифровая кафедра Билайна

Обучение будет проходить в очно-заочном формате, с применением дистанционных технологий.

«Северсталь» обновила лабораторию термической обработки металлов в СПбПУ

Студенты смогут работать с технологиями, максимально приближенными к промышленным условиям.

Слушатели программы DBA ВШБ ВШЭ защитили выпускные квалификационные работы

Лучшие исследования будут опубликованы в новой книжной серии «Библиотека программы DBA».

Дискуссии
Все дискуссии
HR-новости
Половина россиян верит в финансовые приметы

Наиболее распространенными оказались приметы, связанные с обращением с деньгами.

5 профессий с самым высоким риском выгорания

Список возглавили – HR-специалисты.