Как учить иностранные языки: лайфхаки и личный опыт

Знание языков всегда считалось одним из признаков знати. Оно и понятно — расширяет кругозор, позволяет напрямую общаться с чужестранцами (а также читать их литературу, в том числе деловую и научную), демонстрирует личный статус и возможность потратить довольно много времени на учебу. 

Но и обычные официанты или продавцы вполне способны поприветствовать гостей на разных языках. И вот здесь начинаются вопросы. Почему и как они успевают стать полиглотами, не обучаясь в спецшколах? Причем как будто даже без особого напряжения, играючи.

Если разговориться, становится очевидным, что они учатся прямо во время беседы. Начинают вворачивать минуту назад услышанные слова. Самые активные просят написать и тут же добавляют в меню или рекламу. Следующие туристы будут удивляться еще больше, а потом пополнят словарик снова. Звучит похоже на план!

Действительно, главный секрет изучения языков прост до безобразия. Практика, практика, практика. Это так банально, что вроде и говорить не о чем.

Однако для контраста с рыночными языковедами у этой темы есть и другой полюс. Умные люди с высшим образованием (иногда несколькими), которые с детства вроде понимают, насколько важно овладеть языком. Они учатся, стараются. Тратят очень много времени, суммарно немало денег. И почти ничего не получают взамен. Уровень для резюме – «разговорный», реально как в миниатюрах Comedy Club, смех сквозь слезы.

Есть специальная терминология, начиная с «языкового барьера». Параллельно дидактике языковых курсов выросла целая философская концепция, оправдывающая невозможность выучить иностранные языки. Она становится серьезной проблемой, многолетней, навсегда. Что лишает всех возможных перспектив. Закрывает доступ к лакомым вакансиям, дополнительному образованию, деловым и личным знакомствам. Насколько фатален такой барьер? Точно ли он психологический? 

Чтобы разобраться с прагматичной точки зрения, стоит ответить на три ключевых вопроса:

  • Зачем?
  • Как?
  • Когда? 

Не помню, чтобы попадалась буквально похожая методика. Это личные выводы по опыту многолетних визитов и жизни в десятках разных стран. Должен признать, что ни один иностранный язык в совершенстве я так и не выучил. Зато не возникает проблем с общением, поиском информации и решением насущных вопросов. Ну как не возникает… они решаемы.

Итак, вот мой алгоритм преодоления языковых барьеров.

Зачем?

Пожалуй, вопрос «Зачем?» должен быть первым вообще в любом виде деятельности. Нет никакого смысла учить язык «про запас» или «чтобы был». Так и не получится. Нужны веские причины. Например:

  • Вы собираетесь поехать куда-то, тем более переехать.
  • Вам светит рабочий, пусть учебный проект, волонтерский – какой угодно.
  • Вам нужно провести разведку, подсмотреть «как оно там».
  • У вас появились знакомые из нового региона или вы хотите их там найти.
  • Вы искренне увлечены искусством определенной страны или еще чем-то.

Так или иначе, необходима понятная, желательно продолжительная цель. Она же полностью определяет интенсивность и рисунок учебного процесса.

Для туризма достаточно захватить с собой разговорник, а потом не выпускать его из рук и постоянно дописывать новые выражения. 

Деловые и учебные задачи структурируют еще лучше. Но трудиться придется на порядки больше, на то она и работа. 

Личное общение, хобби — как пойдет, самый вольный жанр без строгих правил. Зато (как и все другие цели) с ясным пониманием необходимости, что послужит топливом для долгосрочных усилий.

Как?

Одиозный Рональд Хаббард не сразу переквалифицировался в профессора дианетики, лауреата Шнобелевской премии и основателя секты саентологии. Он издал много книг, разошедшихся суммарным тиражом больше 250 млн (!) экземпляров. А потом прославился как прогрессивный преподаватель.

Будущий злой гений применял прогрессивные методы для повышения сосредоточенности учеников на предмете. То есть предлагал:

  • Ощутить свое тело, прочувствовать положение в пространстве, устроиться поудобнее.
  • Послушать доносящиеся звуки. Любой шум с улицы, скрип парт соседей, шаги по коридору, тикание часов.
  • Оглядеться, назвать цвета стен и предметов, запомнить расположение мебели.

Другим словами, это способ вернуться в состояние «Здесь и сейчас». 

С тех пор прошло уже сильно больше полувека, но школы всех мастей так и не научились похожим ритуалам. Ладно бы использовались другие, более действенные методы. Увы! Как правило, от учащихся ожидают полного включения по звонку. Однако, хотя люди и похожи по рефлексам на собак Павлова, вырабатывания слюны и вздрагивания в ответ на сигналы критично мало.

Большинство людей впадают в транс во время обучения. Иронично, что особенно это справедливо для изучения иностранных языков. Потому что (простите за еще одну недословную цитату из Рона Хаббарда) каждое непонятное слово «крадет» заметный процент нашей мыслительной активности. Прочитайте абзац на новом языке — и большая часть разума будет потрачена на инкапсулирование этих чужеродных определений. 

Вот почему обречены на неудачу смелые лобовые атаки. Когда человек запальчиво глотает одну страницу учебника за другой, он не ускоряет свое обучение. Наоборот, потом понадобится пара дней на восстановление, прежде чем можно будет продолжать. Но азартные студенты пытаются действовать силой. Месяц-другой мазохизма, потом неизбежен сбой и очищение организма от информационного шлака.

Языки нельзя учить с наскока. Нужен ритм, который индивидуален. Одним удобно учить по 10 слов в день, другим по 30 или 50. Третьи понимают, что слова вообще вторичны.

Практика зазубривания слов глубоко пагубна и берет свое начало со средневековых уроков латыни. Вроде идет процесс, но он не очень-то учебный. Потому что:

  • Отдельные слова хуже запоминаются и главное вспоминаются, без контекстных ассоциаций они почти бесполезны.
  • Язык состоит из фраз, по крайней мере выражений. Мы же не общаемся словами. Их слишком мало.
  • Есть тональные языки, вроде китайского (как вспомню, так вздрогну). Но по большому счету, любой язык отличается своей мелодичностью. Его нужно слышать, чувствовать. Что крайне сложно на уровне слов — и легче при переходе на более крупные лексический формы.

К счастью, сейчас есть толковые онлайн-сервисы, которые учитывают эти и многие другие соображения. В принципе для начального знакомства достаточно. Даже аудио-курсы с рабочими тетрадями для визуализации, упражнений — отличное начало. 

Только нужно учитывать, что многие методики заинтересованы в повышении LTV своих пользователей, а вовсе не в том, чтобы вы действительно выучили язык за месяц или два (как обещано в рекламе). Реальный учебный процесс неестественно затянут. 

Самый заметный недостаток обычно в разбавлении слов и выражений из топ-1000 множеством редких, иногда вообще ненужных. Помимо замедления, это сильно демотивирует. Неприятно учить фразы вида «Вам очень идет это сиреневое пальто с бархатным воротником», когда не знаешь, как спросить, где туалет или почем здесь еда.

Лучше комбинировать. Вовлекающие онлайн-методики хороши для поддержания регулярных, обязательно ежедневных занятий. При этом их стоит дополнять. Мне помогает:

  • Самостоятельное изучение актуальной лексики. Именно для себя нужные слова, которые давно привык записывать в блокнот, таблицы. Они общие для всех языков, дальше просто тиражировать. 
  • Потребление национального контента. Радио, реклама, мемасики и песни идеальны, потому что лаконичны и просты. Новости сложнее, у них неожиданно богатая лексика. Фильмы просто дольше. Сериалы изнурительны, там слишком много нюансов и подтекста. Художественная литература – для выпускников иняза, на каждую главу придется выписывать по тетрадке непонятного. 
  • Общение с носителями языка. Идеально на улице, в магазинах, транспорте, живьем. Можно онлайн в соцсетях, на форумах. Хуже всего на учебных площадках, там большой риск попасть на другого студента, который поделится своим акцентом и ошибками. 

А как же грамматика? Цинично предположу, что она вторична. Во-первых, мало кто общается высокопарными академическими конструкциями со сложноподчиненными предложениями и десятками синонимов к каждому слову. Ничего подобного. Все идут по пути наименьшего сопротивления, причем местные в первых рядах. 

Хуже того, в каждом языке есть свои «Wanna/Gonna» и другие безумные сокращения. Это уже крайность, но и туда стоит заглянуть, чтобы общаться с живыми людьми. 

Если предстоит сдача экзамена на почетную категорию – там, конечно, другие правила игры. Они подробно расписаны в соответствующих методиках, и, к сожалению, срезать угол не получится. Но даже в таком случае первые месяцы лучше пробежать весело, вприпрыжку. А не сразу вязнуть в параграфах с исключениями, от которых теряешь веру в себя и человечество. 

Репетиторы – последний рубеж. После того как сделано все легкое, много чего из сложного, чувствуешь что застрял. Если почему-то необходимо двигаться дальше — привет, регулярные унижения за свой счет и теперь уже зубрежка. К счастью, такое нужно очень редко.

Когда?

Опять же мои личные выводы, скорее всего антинаучные. Учить языки заблаговременно, чтобы лучше подготовиться к чему-то, никогда не получалось. Да, можно наметить поездку за год, хоть за несколько. Но энергетика «пора» активируется только покупкой билетов. Иногда физическим перемещением туда, где ты можешь лишь улыбаться и нелепо махать руками. 

Безусловно, это же и самый лучший способ избавиться от иллюзий, будто обойдется, справлюсь при помощи Google-переводчика. Очень просто проверить — гоняйте в этих умных сервисах все фразы туда и тут же обратно. Вы поразитесь количеству очевидных ошибок, частой смене тональности (что критично для переговоров), иногда полной подменой смысла. 

Автоматизация лингвистики произойдет, рано или поздно. Но зачем дожидаться, пока ИИ спишут нас в утиль? Можно прожить неплохую жизнь за это время, объездить весь мир и лично убедиться в том, что везде ценят живое общение. 

Кроме того, роботы всегда действуют в чьих-то интересах. А читая новости на разных языках, можно получать объемную картинку и большое эстетическое удовольствие от контрастных ракурсов на якобы одно и то же. 

В конечном счете, знание языков — важная часть свободы. Поэтому учить их нужно везде и всегда. Всю жизнь.

Читайте также:

Расскажите коллегам:
Комментарии
Консультант, Нижний Новгород

Интересно, какой у автора уровень языка и сколько лет он его учит )

Аналитик, Москва

Мне нравится стиль автора. Очень жаль, что автор никогда не комментирует свои статьи. 
Тезис автора:
"Знание языков всегда считалось одним из признаков знати. Оно и понятно — расширяет кругозор, позволяет напрямую общаться с чужестранцами (а также читать их литературу, в том числе деловую и научную), демонстрирует личный статус".

Итак:

- признак знати;
- кругозор;
- общение с чужестранцами;
- чтение литературы;
- личный статус.

Выскажу очень спорную мысль. Когда-то в школе некоторые рассуждали: "Зачем мне физика/математика/химия? Не пригодится она в жизни". И вот сейчас у нас с вами огромный опыт жизни. Давно понял, что математика оказалась нужна, физика и химия тоже. А вот иностранный язык?

Скоро искусственный интеллект онлайн будет разговаривать с нами от имени собеседника. 


Не теоретически (общаться, расширять кругозор и тд и тп), а практически? 
Ну что толку, что я прочитал гору технической лимтературы? Сейчас любой стьюдент через википедию или просто через поиск прочитает  тоже самое, только без напряга.

Общаться? Когда выпадала такая возможность, то неожиданно через полчасика мучений начинаешь совершенно спокойно понимать английский, неожиданно  всплывают забытые обороты. 

Личный статус? Мой личный статус могут подчеркнуть мои старинные друзья, близкая мне женщина, верность моих детей моим предкам. А долбить английский ради одобрения начальника - да ну нафиг. Пусть начальники сами изучают китайский. Чтоб меньше времени на дурость оставалось. 

Ну а "признак знати" я и не рассматриваю. Сейчас вся знать скорее на русском матерном заговорит. Матерный стал у нас почти официальным языком. Матерятся женщины, девушки, дети. Матерятся при родителях. 

Не учите иноязыки! Пустая трата времени. не нужны они.

Вот как вы считаете, я прав?

Инженер, Челябинск

Прочитал название статьи " Как учить иностранные языки: лайфхаки и личный опыт"

Зачем, как и когда учить английский язык - понятно. Личный опыт - хорошо. Итог - какой? Что удалось достичь автору статьи?

К сожалению не увидел главного - покоренных вершин. 

Правильное название статьи: " Как учить иностранные языки: лайфхаки, личный опыт. Итог: уровень С1"  

Всем добра.

Консультант, Москва
Анатолий Курочкин пишет:
Не учите иноязыки! Пустая трата времени. не нужны они.

Не соглашусь. Английский знать просто надо, без сомнений - литература, что специальная, что художественная - лучше воспринимается на языке автора. Разве может перевод передать все непередаваемые оттенки прозы, например, Соммерсета Моэма? А уж как небрежно переводится специальная литература... особенно по софту, разработке, микросервисам и т.д. и т.п.

Было в моей судьбе несколько языков - итальянский, испанский (даже диплом переводчика...), немецкий (должен быть почти нативным, но вот не нравится и все тут, слишком далек от латыни). Но пригодился - только английский и в работе и для общения  и просто для чтения. Остальные языки - это только если там жить (зачем?) или из "любви к искусству". Из иностранных стоит знать  "язык основной, ведущей технологической, экономической...метрополии", а этих доминионов - не обязательно. Но это - своеобразный шик! Ведь и Гарсиа Лорка в подлиннике - более "медальный", чем даже в хорошем переводе! Но ведь и опера - это тоже далеко не для всех и утилитарного смысла не имеет. Так что же, отказаться от "Аиды", раз она "не полезна для дела"?

Аналитик, Москва
Эрнст Мальцев пишет:
Не соглашусь. Английский знать просто надо, без сомнений - литература, что специальная, что художественная - лучше воспринимается на языке автора. Разве может перевод передать все непередаваемые оттенки прозы, например, Соммерсета Моэма?

Вы правы! Но ведь и я пишу:

Анатолий Курочкин пишет:
Не теоретически (общаться, расширять кругозор и тд и тп), а практически? 

А полиглотам я даже завидую. ))))

 

Консультант, Москва

Попробовала я тут без знания языка пообщаться в глубинке Турции с местными жителями, которые не знают ни английского, ни русского языка :). Чувствовала себя неандертальцем - так неудобно было за себя перед симпатичными и очень доброжелательными людьми, которые тебе искренне пытаются помочь. Ну, ёбанджи и есть ёбанджи (пардон, это по-турецки "иностранец" - yabancı). Хорошо, что там большинство - люди с юмором. 

Все говорящие переводчики позволяют перекинуться с собеседником парой слов, но ст'оящей беседы не получится - долго, муторно, постоянно перевирает то вас, то собеседника. Короче говоря, учу теперь для общения и турецкий язык, благо, он несложный ))

А вообще изучение языков хорошо развивает гибкость ума и мышления, отодвигает старение (честно, боюсь деменции, насмотрелась...). А главное, общение с носителями языка позволяет узнавать новое о людях и культуре других стран из личного общения, тех же неформальных слухов и сплетен, гораздо больше того, что пишут источники. Интересно периодически перемещаться в новую для себя языковую и культурную среду.

Соглашусь с автором, что язык есть смысл изучать, если есть мотивация его использовать.

Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Статью прочитали
Обсуждение статей
Все комментарии
Дискуссии
Все дискуссии
HR-новости
Названы самые привлекательные работодатели России: исследование «Талантист»

В рамках исследования был сформирован рейтинг самых привлекательных брендов работодателей, который складывался из оценок узнаваемости и привлекательности.

Объявлены победители бизнес-премии WOW!HR Россия 2024

Победителей в каждой из девяти номинаций определило HR-сообщество путем открытого голосования по итогам защиты 58 реализованных кейсов.

Сотрудники не готовы отказаться от гибрида даже за повышение зарплаты

При этом 47% работодателей все еще считают такой формат работы привилегией, а не данностью.

Спрос на операторов call-центра в продажах вырос в 3,5 раза

В целом за первый квартал 2024 года по России количество вакансий в продажах выросло на 26% за год.